翻译陋室铭原文.pdfVIP

  • 10
  • 0
  • 约3.34千字
  • 约 3页
  • 2020-10-15 发布于天津
  • 举报
. 陋室铭原文 +注释 +翻译 +重点问题 1. 山不在高,有仙则名。 解释:①在:在乎、在于,动词。②名:名词作动词,著名。 翻译:山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。 2. 水不在深,有龙则灵。 解释:①灵:名词作动词,②灵异,神奇,也有灵气的意思。 翻译:水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。 3. 斯是陋室,惟吾德馨。 解释:①斯:指示代词,这。是:判断动词。②陋室:简陋的屋子。③惟:只有,只要,唯独。④惟吾 德馨: 只是我的品德好 (就不觉得有什么简陋的了) 。⑤德馨 :品德高尚。 ⑥馨,散布得远的香气, 这里指 (品 德 )高尚。⑦吾,我,这里指作者,陋室的主人。 翻译:这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了) 。 4. 苔痕上阶绿,草色入帘青。 解释:上:方位名词用作动词,蔓延。 翻译:青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。 5. 谈笑有鸿儒,往来无白丁。 解释:①鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。②鸿:同

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档