- 34
- 0
- 约5.27千字
- 约 11页
- 2020-10-25 发布于江苏
- 举报
《曲则全》 老子
曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
是以圣人抱一为天下式。不自见故明;不自是故彰;
不自伐故有功;不自矜故长。夫唯不争,故天下莫能
与之争。古之所谓「曲则全」者,岂虚言哉?诚全而归之。
解释
能柔曲因应则能自我成全,懂得枉屈绕行则能迅捷直达,能不断地
凹陷成盅则能不断地自我充盈,懂得护守现成的稳定则能得到真正
的逐渐更新,少取则真得,贪多则反而导致自身的混乱。因此,圣人
浑融一体而为天下前行探路。不执着于成名,所以能明于道;不自以
为是,所以能明辨是非;不自我邀功,所以能多有事功;不自负自夸,
所以能长远在途。因为他不执着于名而与人争,所以天下没有人能把
他作为对立面而与他争。古时候所说的“能柔曲因应则能自我成全”等
道理怎么会是空话呢?这确实能使人圆满,从而回归大道的根本。
赏析:
本章的主旨在宣扬老子谦退不争反而有益的处世哲学。
老子的谦退不争,实是一种委曲求全、以退为进的政治策略。
文章(节选 12 章)在语言形式上的显著特点是排比。
八声甘州
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,
残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语
东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,
何事苦淹留。想佳人妆楼颙望⑽,误几回⑾、天际识归舟。
争知我,倚栏杆处,正恁凝愁。
翻译:
伫立江边面对着潇潇暮雨,暮雨仿佛在洗涤清冷的残秋。渐渐地
雨散云收秋风逐渐紧,山河冷落落日余晖映照江楼。满目的凄凉
到处是花残叶凋,那些美好的景色都已经歇休。只有长江水默默
地向东流淌。其实我实在不忍心登高眺望,想到故乡遥远不可及
之处,一颗归乡的心迫切难以自抑。叹息这几年来四处奔波流浪,
究竟是什么苦苦到处滞留?佳人一定天天登上江边画楼,眺望我
的归舟误认一舟一舟?你可知道我正在倚高楼眺望,心中充满了
思念家乡的忧愁苦闷?
柳永:原名三变,字景庄,后因病改名永,崇安人。婉约派。平生
颇具风流才调,能诗文,尤善度曲填词。由于他精通音律,第一个大
量创制慢词长调,工于铺叙,善于提炼民间习语,开辟了倚声填词的
新途径,对宋词的发展产生了巨大的影响。有《乐章集》传世。
燕歌行 高适
开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》
以示适,感征戍之事,因而和焉。
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
高适:字达夫。高适以边塞诗成就最高,于岑参并称为“高岑”。
笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上
的时代精神,也有一些反映时事及民生疾苦的诗。
译文
唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌
行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》
应和他。
唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。
战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。
锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。
校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。
山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。
战士拼斗军阵前半数死去半生还,美人却在营帐中还是歌来还是舞!
时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,孤城一片映落日战卒越斗越稀少。
身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。
身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。
少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠,远征军人驻蓟北依空仰望频回头。
边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。
杀气
原创力文档

文档评论(0)