- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
旅宿
唐代·杜牧
课件模板
古诗文系列:旅宿
作者简介
古诗文系列:旅宿
作者简介
杜牧(dumu)
杜牧(公元803一约852年),字牧之,
号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西
安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,
以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。
因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜
樊川”,著有《樊川文集》。
古诗文系列:旅宿
旅宿
旅馆无良伴,凝情自悄然。
寒灯思旧事,断雁警愁眠。
远梦归侵晓,家书到隔年
沧江好烟月,门系钓鱼船。
古诗文系列:旅宿
译文
住在旅馆中并无好的旅伴;忧郁的心情恰
似凝固一般。
对着寒灯回忆起故乡往事;就象失群的孤
雁警醒愁眠。
家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆
已时隔一年。
我真羡慕门外沧江的烟月;渔人船只就系
在自家门前
直译
旅馆里没有知心朋友,我独自静静地沉思
凝神。
古诗文系列:旅宿
译文
乡关道路迢远,梦魂拂晓时才得归去,家
人的书信要等来年方能寄到此地。
沧江上月色含烟,风光是多么美好,钓鱼
船就系在我家门前。
古诗文系列:旅宿
注释
(1)良伴:好朋友。
(2)凝情:凝神沉思。悄然:忧伤的样子。
这里是忧郁的意思
(3)寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下
面。思旧事:思念往事
(4)断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣
叫声。警:惊醒。
(5)远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归
家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短
暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,
相对而更增烦愁。
古诗文系列:旅宿
注释
侵晓:破晓。沧江:泛指江,一作“湘
江
(6)好烟月:指隔年初春的美好风景。
7)门:门前
古诗文系列:旅宿
背景
这首诗可能作于作者外放江西任职之
时。诗人离家已久,客居旅馆,没有知音,
家书传递也很困难,在凄清的夜晚不禁怀
念起自己的家乡。于是创作了这首羁旅怀
乡的诗篇。
但有疑问的是这首诗不见于《樊川文
集》,而载于宋人补编的《樊川别集》。
最后二句,《全唐诗》等均作“湘江好烟
月,门系钓鱼船”
古诗文系列:旅宿
背景
杜牧未曾涉足湘江,故此诗是否杜牧所作,
尚有疑问,学术界较支持作者为杜牧的说
法
文档评论(0)