- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
总代理协议(中英文对照)
General Agency Agreement 总代理协议书 Article 1/第 1 章 General Principles/总则 THIS AGREEMENT dated the _____ day of _____ is made BETWEEN: RAINBOW CO., LTD., a pany incorporated under the laws of _____, and having its registered address at _____ (hereinafter called the “Principal”); and FLORIST PANY LIMITED, a pany incorporated under the laws of _____, and having its registered office at _____ (hereinafter called the “General Agent”). 此协议是在_____年_____月_____日在“彩虹有限公司”,一个在_____法律下注册的公司,注册地址在_____(此后称为“委托人”);和 FLORIST 有限公司,一个在____法律下注册的公司,注册地址为_____(此后称为“总代理”),之间签署的。
WHEREAS: The Pincipal is desirous of acquiring from CAN-ADVANCE CO., LTD., (hereinafter called the “Seller”) the IFT technology (hereinafter called the “IFT Technology”). The Principal and the General Agent have agreed that the General Agent shall be appointed as the Principal’s sole exclusive Agent to negotiate, on behalf of the Principal, with the Seller the price and other terms and conditions for, and all other matters connected with, the acquisition of the technology by the Principal, subject to the terms and upon the conditions hereinafter set forth. NOW IT IS HEREBY AGREED as follows: 而 委托人想要从 CAN-ADVANCE 有限公司(此后称为“卖方”)那里获得 IFT 技术(此后称为“IFT 技术”)。委托人和总代理已经同意总代理将被任命为委托人的独家代理,代表委托人,来和卖方协商价格和其它条款,及其它 委托人在获得技术方面的事宜,以以下所约定的条款为准。
现在双方约定如下:
Article 2/第 2 章 Definitions/定义 2.1 In this Agreement, the following words or expressions shall have the meanings given to them respectively below: 在此协议中,以下词汇或短语应分别有以下的意义:
“Commission” means the mission payable by the Principal to the General Agent pursuant to Article 6.1 subject to the terms and conditions of this Agreeemnt. “佣金”意思是根据此协议的第 6.1 章,委托人给总代理所支付的佣金。
“Licence Agreement” means the Technology Transfer or Licence Agreement to be entered into between the Principal and the Seller, together with all addenda, amendments and supplements made thereto from time to time and at any time, setting out the Price and other terms and conditions for the
文档评论(0)