- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉比较差异之二
静态ⅴs动态
英语:静态( Static)
汉语:动态( Dynamic)
例:他篮球打得不错
He is a good basketball player
翻译词法篇:词性转换
:名词转译成动词
1.由动词派生的名词转译成动词
Fi 1: In China, there is a lot of emphasis on politeness
译:在中国,许多人注重讲礼貌。
F512: Rockets have found application for the
exploration of universe.
译:火箭已经用来探索宇宙
二:加后缀“-er”的名词转译成动词
例1: He is a good singer
译:他唱歌唱地不错。
FF 2: This old photo is the reminder of
my beautiful days of puppy love with
d
my girlfriend
译:这张老照片令我回想起和女友初恋
的那段美好时光。
:介词短语转译成动词
I We will build up the government of the
people, for the people and by the people
译:我们要创建一个民有、民亨、民治
的政府。
1F 2: The hunter went into forest with a gun in his
hand
译:猎人手里提着枪走进森林
四:含有动作意味的名词转译为动词
★特别注意:英语中“AofB”结构
16 A careful study of the original text
will give you a better translation
译:仔细地研究原文会让你翻译地
更好。
英语长难句分析及隐含逻辑关系
他喝醉了酒。
He was drunk
他开车开得飞快
He drove the car rapidly
这差点要了他的命
It almost took his life
His rapid driving almost took his life
His rapid drunk-driving almost took his life
英汉比较差异之三
抽象S具体
英语:抽象( Abstract)
汉语:具体( Concrete)
例
“他读过两年书,我们都说他一肚子墨水。”
“别死撑了,你这纯粹是打肿脸充胖子。”
“你今儿怎么这么兴奋,跟打了鸡血似的。”
“词汇和语法成了我英语学习的拦路虎。”
文档评论(0)