- 77
- 0
- 约2.32千字
- 约 4页
- 2020-11-19 发布于天津
- 举报
《诫兄子严敦书》原文翻译及作品欣赏
【作品介绍】
《诫兄子严敦书》选自《后汉书》卷二四《马援传》。马援 的这封信虽然言筒意赅,但是由于利用了两个形成鲜明对比的 例证,因此极有说服力。马援谆谆教导晚辈,不要“议论人长 短”,这无疑是千古良言。不过,这封信中的例证恰恰违背了 他自己提倡的原则,他在信中将杜保很刻薄地议论了一通。马 援死后,杜保的仇人上书告发杜保,说他行为轻浮和乱群惑众, 其根据就是马援的这封诫兄子书。结果,杜保就因为马援的这 番议论被免了官。
【原文】
诫兄子严敦书
出处:《后汉书》
吾欲汝曹①闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可 得言也。好议论人长短,妄是非②正法,此吾所大恶也,宁死 不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿 结纟离,申父母之戒③,欲使汝曹不忘之耳。
龙伯高敦厚周慎,口无择言④,谦约节俭,廉公有威,吾 爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之 乐,清浊无所失⑤;父丧致客,数郡毕至⑥,吾爱之重之,不 愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类 鹜者也⑦;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类 狗者也⑧。讫今季良尚未可知,郡将下车⑨辄切齿,州郡以为 言⑩,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
【注释】
①汝曹:你等,尔辈。②是非:评论、褒贬。③施衿结缡, 申父母之戒:古时礼俗,女子出嫁,母亲把佩巾、带子结在女 儿
原创力文档

文档评论(0)