乌有先生历险记一篇搞定文言文全部知识[宣讲].pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.9万字
  • 约 85页
  • 2020-11-24 发布于福建
  • 举报

乌有先生历险记一篇搞定文言文全部知识[宣讲].ppt

134.每:副词,常常。 每自比于管仲乐毅。《隆中对》 妆成每被秋娘妒。《琵琶行》 每假借于藏书之家。《送东阳马生序》 135.鲜(xi?n):少 陶后鲜有闻。《爱莲说》 成语——鲜为人知。 136.再拜:先后拜两次。 谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下。《鸿门宴》 赵王再拜曰:“自古贤人,未有及公子者也!”《信陵君窃符救赵》 137.致:表达,表示。 一篇之中三致志焉。《屈原列传》 * 精品PPT | 借鉴参考 第五段译文 直到天亮后,天气才开始放晴。(先生)疲倦极了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下。过了午时,才开始进山,山口有一家茅店,(先生上前)打听子虚长者的住处,知道长者住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有空缺的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走。沿着山路走了十里左右,忽然听到丛林中传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,领头的人又高又大,面色黝黑胡须浓密。跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。(他们)全都穿着铠甲,手拿武器。其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,最终束手就擒。领头的人跳下马来,坐在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像小老虎一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵犯我的地盘,你是哪来的狂 * 精品PPT | 借鉴参考 妄之徒,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,难道想让我的刀染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,希望大王垂听。小人是中山一个普通百姓,友人生病,危在旦夕,我不忍心眼睁睁看着他死去,所以才进山去请子虚长者,以便延续朋友的生命,慌忙中走错了路,因此误入贵寨,罪该万死。我自己死去原本不值得吝惜,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,希望大王可怜我。”话刚说完,泪如雨下。领头人说道:“照这么说来,您倒是一个讲义气的人。”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,没有什么比这更不吉祥了。放了他,以便让他实现自己的心愿,并且,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,但决不是普通强盗一类的,您不要怕。子虚长者,是一个宅心仁厚的人,住在山北,您必须登上山顶然后从北坡往下走,才能够到他家。赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采药,连我们这些人都很少遇见他,可能您也不能见到他哦。”乌有先生拜了两拜表示谢意,然后便离开了。 * 精品PPT | 借鉴参考 第六段正文 进,山益深,失路。先生缘鸟道,披荆棘,援藤葛,履流石,涉溪涧,越绝壁,登之弥高,行之弥远,力竭而未克上。忽见虎迹,大如升,少顷闻巨啸,四山响震,林泉战栗。声裁止,而馁虎见于林莽间,眈眈相向。先生自分必死,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”方瞑目俟死,闻虎惨叫,怪而视之,盖一矢已贯其喉矣。寻见一长者挟弓立崖上,衣短褐,著草履,不冠不袜,须眉悉白,颜色如丹,俨然类仙人。先生趣而前, 拜谒长者,不敢慢。长者诘曰:“若何为者也? * 精品PPT | 借鉴参考 奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。长者笑曰:“子虚者,吾之氏也。寒舍在迩,不可不入。”遂引至其家,杀鸡为黍以食之。先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,冀有万一之望。不者,时不逮矣。”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。”又问病状,曰:“毋庸忧!旦日,吾当与君具往。”先生言路险,恐迟滞时日。长者曰:“后山有坦途,抵中山,第半日耳。”侵晨,遂携药囊乘健驴与先生同行。无何,至山口,先生取己驴与长者并驱而循大道。 * 精品PPT | 借鉴参考 勾连教材实例 138.缘:沿着。 缘溪行,忘路之远近。《桃花源记》 139.履:踩。 履至尊而制六合。《过秦论》 肩之所倚,足之所履。《庖丁解牛》 140.弥:更,愈。 奉之弥繁,侵之愈急。《六国论》 芳菲菲其弥章。《离骚》 141.克:能够。 善始者实繁,克终者盖寡。《谏太宗十思疏》 如其克谐,天下可定也。《赤壁之战》 * 精品PPT | 借鉴参考 142.少顷:不一会儿。 少顷,但闻屏障中扶尺一下。《口技》 143.响:回声。 天下云集响应。《过秦论》 144.裁:通“才”,刚刚。 手裁举,则又超忽而跃。《促织》 145.见:通“现”,出现。 图穷而匕首见。《荆轲刺秦王》 何时眼前突兀见此屋?《茅屋为秋风所破歌》 昼夜即鬼见。《订鬼》 146.眈眈相向:贪婪而凶狠地对着他看。 狼不敢前,眈眈相向。《狼》 * 精品PPT | 借鉴参考 147.相:副词,用在动词前,偏指一方,译为“他”、“你”、“我”。 及

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档