中西跨文化交际课程情景标准案例分析学习计划.docx

中西跨文化交际课程情景标准案例分析学习计划.docx

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 1 Language and Culture in Communication 1.When you join a social gathering, you must be aware of rules and procedures that govern the way things are going to proceed. There is a technical term for such rules and procedures—schema. Face and politeness are two other areas which are extremely value—sensitive. One of the distinctive features of Chinese politeness is self—denigration and other —elevation. The schema from Litz ’ ofspointview includes the following: Giving invitation: by phone / by mail Prepare everything before the arrival of guests Serving food: set the table / soup first / main course / desert Post dinner activities: chat / play music / offer more drinks Litz ’ s evening party was not very successful, because she was upset by one of her guests. Here was the initial conversation between Litz and Lin: Lin: It ’ s not difficult to find your house. Litz: Come on in. Litz: Can I take your coat? Lin: No, thanks. Litz: Ok, this way please. Lin: (take off her coat and hangs it) Analysis: Litz was hurt because Lin did not let her hang her coat. Litz hang Lin ’ s coat is one of Litz ’ s ways (it ’ s on Litz ’ s houghtschema). On Lin that Litz was her supervisor and that it was inappropriate to let her supervisor hang her coat. Here we have an instance of one action attached with different cultural values. 1/ 26 Case 2: Finding an Interested Buyer Mr. Li responded in fairly good English, ” That would be interesting. ” Knowing that he had only a few days left in Beijing, George wanted to nail down a time, ” When can we meet? ” asked George. “ Ah. This week is very busy, ” replied Mr. Li. “ It sure is, ” said George, ” How about 10 o ’ clock? Meet you here. “ Tomorrow at 10 o ’ clock? ” asked Mr. Li thoughtfully. “ Right, ” said George, “ I ’ ll see you then? ” “ OK,” responded George, ” It was nice meeting you. ” Analysis: 英美人士做事情讲究守时。而中国人不太重视这方面。本案列中,李先生不仅没有准时接见预约的客户,甚至放了他 “鸽子 ”。 Case3: Professor Liang has written a book on Chinese culture in Chinese. His

文档评论(0)

159****5521 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档