《《孟子_告子下_生死之论》原文及译文》.docxVIP

  • 24
  • 0
  • 约1.03千字
  • 约 3页
  • 2020-12-03 发布于天津
  • 举报

《《孟子_告子下_生死之论》原文及译文》.docx

〈〈孟子?告子下?生死之论》原文及译文 《孟子?告子下-生死之论》原文及翻译 孟子?告子下 生死之论 【原文】 孟子曰:“舜发于映亩①之中,傅说②举于版筑③之间,胶鬲( 4)举于鱼 盐之中,管夷吾举于士⑤,孙叔敖举于海(6),白里奚举于市(7)。故天将降大 任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为, 所以动心忍性,曾(8)益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡(9)于虑, 而后作;征(10)于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士( 11),出则无敌国 外患者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。” 【注释】 ①映(quan)亩:田间,田地。②傅说(yue):殷武丁时人,曾为刑徒,在 傅险筑墙,后被武丁发现,举用为相。③版筑:一种筑墙工作,在两块墙版中, 填人泥土夯实。④胶鬲(ge):殷纣王时人,曾以贩卖鱼、盐为生,周文王把他 举荐给纣,后辅佐周武王。⑤管夷吾:管仲。士:此处指狱囚管理者。当年齐桓 公和公子纠争夺启位,公子纠失败后,管仲随他一起逃到鲁国,齐桓公知道他贤 能,所以要求鲁启杀死公子纠,而把管仲押回自己处理。鲁启于是派狱囚管理者 押管仲回国,结果齐桓公用管仲为宰相。(6 )孙叔敖:是春秋时楚国的隐士, 隐居海边,被楚王发现后任为令尹(宰相)。(7)白里奚举于市:春秋时的贤人 白里奚,流落在楚国,秦穆公用五张羊皮的价格把他买回,任为宰相,所以说

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档