《小石潭记》复习资料教学提纲.docx

《小石潭记》复习资料教学提纲.docx

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《 小 石 潭 记 》 复 习 资 料 精品文档 小石潭记 一、 文学常识 1、柳宗元(773~819),字子厚,中唐时期著名文学家、哲学家,河东 (今山西永 济)人,世称柳河东。“ 唐宋八大家”之一,与韩愈并称“韩柳”。与韩愈、刘禹锡 为同朝为官,由于参加(刘禹锡也参加了)主张革新的王叔文政治集团,贞元 二十一年十一月贬永州(今湖南永州)司马。在此期间写下了为人称道的《永州 八记》。本文是《永州八记》中的第四篇。 2、《永州八记》: 《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》《小石潭记》《袁家渴 记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》 3、文体特点: 记:古代的一种文体,以叙事为主,可记游,可记事,可抒情,可议论,可描 写,可说明。 二、 重点字词 (一) 篁竹(huáng) 清冽( liè)  为坻(chí)  为屿( yǔ) 为嵁(kān)  佁然(yǐ)  俶尔(chù)  翕忽(xī ) 差互(cī) (二) 1)一词多义  寂寥(liáo) 悄怆(chuàng) 幽邃(suì) 潭中鱼可百许头:大约  不可久居:可以,能够 水尤清冽:清凉  其境过清:冷清, 凄清 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除 如鸣佩环:玉环 以其境过清:因为 精品文档 四面竹树环合:环绕 卷石底以出:相当于“而” 全石以为底:作为,动词 为坻,为屿:成为,动词 隶而从者:跟随 潭西南而望:表修饰  世隶耕:属于 乃记之而去:表承接 2)古今异义 乃记之而去 古,离开; 今,前往 小生  古,年轻人;今,戏曲艺术中的一种角色 3)词类活用 ⑴使动用法 凄神寒骨 (使……凄凉 ,使……寒冷) ⑵意动用法 心乐之 (以……为乐,对……感到快乐) ⑶名词作状语 从小丘西行 (向西,往西) 斗折蛇行 (斗:像北斗星一样;蛇:像蛇一样) 犬牙差互 (像狗的牙齿那样) 3)特殊句式 ⑴倒装句 例句:全石以为底。 (宾语前置) “全石”为宾语,“以全石为底”。 译文:以整块石头为底。 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除 精品文档 ⑵省略句 例句:日光下澈,影布石上,佁然不动; “影布石上”之前省略了主语“鱼”。 译文:太阳光直射水底,(鱼的)影子散布在潭底的石头上,呆呆地一动不 动。 三、句子翻译 1、全石以为底。 译文:以整块石头为底。 2、日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 译文:阳光直照到水底,石上有鱼的影子,静止不动;又忽然向远处游走,往 来很快,好像和游人一同欢乐。 四、相关练习 按原文填空。 ⑴文中高度概括小石潭的氛围,同时抒发作者政治受挫遭贬后忧伤心情的句子 是:_____________,______________,______________。寂寥无人,凄神寒 骨,悄怆幽邃。 ⑵文中描写游鱼静态的句子是:_____________, __________。影布石上,佁 然不动; (3)文中描写游鱼动态的句子是: _____________,_______________。俶尔远 逝,往来翕忽。 《小石潭记》对比阅读练习 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除 精品文档 阅读下面两篇短文,完成 11―15 题。 【甲】 小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见 小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为 岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远 逝,往来翕忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可 久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉 壹。 【乙】小石城山记 自西山道口径北,逾黄茅岭① 而下,有二道。其一西出,寻之无所得;其一少北 而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠②。其上,为睥睨梁 之形③; 其旁,出堡坞④,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越, 良久乃已。环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭⑤ ,益奇而坚,其疏数偃 仰,类智者所施设也。 噫!吾疑造物者之有无久矣。及是,愈以为诚有。又怪其不为之于中州⑥ ,而列 是夷狄⑦ ,更千百年不得一售其伎⑧ ,是固劳而无用。神者傥不宜如是,则其果 无乎;或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵不为伟人而独为是 物故楚之南少人而多石⑨。”是二者,余未信 之。 【注释】①黄茅岭:在湖南零陵县城西面。 ②垠:边界,尽头。 ③睥 睨(pìnì):即“埤堄”,城上有孔的矮墙。梁 (lì):屋的正梁。 ④堡坞 (bǎowù):村

文档评论(0)

damoyihao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档