形神兼备-重求神似(完).docVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.28万字
  • 约 16页
  • 2023-08-11 发布于四川
  • 举报
英语知识 六、结束语   综上所述,可以归纳为两句话:在翻译中处理英语的修辞格,应当尽可能采用结构相同,含义一样的汉语词语,以保持原文的思想,精神和风格。   若做不到这一点,就要采用加词、省略,引申、改变修辞格、或更换比喻形象的办法,尽可能以某种符合汉语习惯的修辞方式,来保持原文的语言表现力和感染力。   参考文献:   [ 1 ]  谢祖均. 英语修辞[M] . 北京:机械工业出版社,1988.   [2 ]  尹懋谦,何 军. 英语修辞格比较[M] . 武汉:中南工业大学出版社,1992.   Likeness in Both Form and Spirit with Emphasis on the LatterYAN G Zhan2sheng   (Dept . of Foreign Languages , Nanjing Audit Institute , Nanjing 210029 , China)   Abstract : There is much similarity between the figures of speech of English and those of Chinese. The figures should be translatedliterally as fully as possible , i. e. , the translation should reproduce in the target language the wording and rhetorical structure of theoriginal text , so as to achieve the likeness in both form and spirit . However , the rhetorical pattern of the original , sometimes ,   should be freely translated to achieve likeness in spirit only , since China differs from the West in code of thinking , aesthetics and culture. In this case the emphasis should be put on the likeness in spirit .   Key words : English2Chinese translation ; figures of speech ; difference ; free translation ; literal translation 作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。 由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。 所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。 此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。 作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。 由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档