有关办公室的政治词汇.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档,助力人生,欢迎关注小编! 有关办公室的政治词汇   信息在公司内迅速非正式传播的过程。这些信息可以通过口头、电子邮件、甚至是文字形式传播。接下来,小编给大家准备了有关办公室的政治词汇,欢迎大家参考与借鉴。 有关办公室的政治词汇 Grapevine The process through which information gets spread unofficially throughout the company. Can be word of mouth, email, or even a hand-written piece of paper. In most companies, news, rumors1, gossip and information can spread to hundreds or thousands of employees in a very short time. Brown-nosing / kissing up / sucking up Being overly friendly with the boss, or upper management, or anybody with some power or control, with the intent of getting favors from them, such as promotions3, raises, bonuses, etc. In many cases, it is possible that there are other employees who merit these advantages more than the brown-noser. Back-biting Malicious4 talk that undermines someone’s reputation or unfairly criticizes someone’s work when they’re not around. Gossip Loose talk to disclose something, often of questionable5 veracity6, that is better kept to oneself. Can involve talking about an individual, a group, company issues. Can be business-related or personal. Rumors Similar to gossip, but usually more based on some factual element or half-truth. Rumor2 mongering Spreading a rumor with malicious intent. Peer-to-peer Gossip, rumors, information-spreading, etc. that takes place among employees of the same rank. Cliques7 Group of employees who stick together bound by common beliefs, interests, and/or personalities8. They are usually resistant9 to allowing outsiders in who they feel are different from them. Kiss a lot of frogs Colloquial10 term used to describe an upwardly ambitious and aggressive person who wants to climb the ladder by having questionable relationships. Scandal Involves something damaging to the company or staff that was previously11 hidden and comes to light. 像葡萄藤般传播的传闻/小道消息 信息在公司内迅速非正式传播的过程。这些信息可以通过口头、电子邮件、甚至是文字形式传播。在很多公司里,新闻、谣言、闲言碎语,还有各种信息可以在

文档评论(0)

y31245 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档