基于语料库的英汉情感隐喻对比研究.docxVIP

基于语料库的英汉情感隐喻对比研究.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于语料库的英汉情感隐喻对比研究 打开文本图片集 摘 要:本文对来自于Metalude语料库和CCL语料库的英汉情感隐喻语料进行了对比研究,采纳了语料库的研究方法来研究情感隐喻。表达情感是隐喻的重要功能之一,因此研究不同语言和不同文化背景下的情感隐喻表达是了解隐喻形成机制的重要窗口。笔者通过英汉语料库的对比,以及对英汉情感隐喻的喻体所进行的类型学研究,试图探究不同文化背景下情感隐喻形成的机制。 关键词:情感隐喻;语料库;Metalude;CCL 中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号:1003-6822(20XX)02-0027-07 1. 引言 隐喻不仅仅是一种语言现象,更是一种人类的认知现象和思维方式(束定芳,20XX: 28)。情感隐喻是隐喻表达的重要组成部分,因为在日常生活中,人们往往参照熟知的、有形的和具体的概念来认识思维中无形的、抽象的概念,形成一种不同概念之间相互关联的认知方式(王小潞,20XX: 69)。人的抽象情感在很大程度上是通过建立在人体感知基础上的隐喻表达的(赵艳芳,1995)。情感是人类普遍存在的对外界反映的方式,不仅具有普遍性,而且还具有不可触摸性。人们通常运用可感知的、表现具体形象的语言来隐喻地表达抽象的情感,因此许多语言研究者从情感隐喻视角对隐喻的认知机制展开研究。 然而,单单基于内省的研究方法还不能准确地反映隐喻使用的全貌。语料库语言学的兴起为隐喻研究提供了新的研究视角和研究方法。吴世雄(20XX: 57-58)指出,隐喻研究可以在以下方面获益于语料库:展示语言基本规则及其发展、验证假设、提供语料证明语言理论等。本文基于语料库研究方法进行英汉情感隐喻的对比分析,并试图通过对英汉两种语言中情感这一本体的不同隐喻表达的对照分析,探究英汉不同文化背景下情感隐喻形成的机制。 2. 当前情感隐喻研究的局限 自Lakoff Johnson(1980)提出概念隐喻以来,有很多学者进行过情感隐喻研究。吴世雄认为,情感隐喻根据其源域可以分为以下两类:一类是以“情绪是具身体验”为隐喻主题,在人类的身体部位及各种身体体验的基础上形成的情感隐喻;另一类是以“情绪是自然现象”为隐喻主题,以动物、植物以及各种自然界中的事物为源域来表达人类的情感体验的情感隐喻(吴世雄,20XX: 103)。K?vecses(1990: 182-183)运用类型学方法,把情感隐喻的源域分割成为一系列的原型场景,包括:“情感是容器”、“情感是自然力”、“情感是对手”、“情感是无生命物”、“情感是有机体”等等,其中最普遍的隐喻原型是“情感是容器”。Yu Ning(1995)对比了中英两种语言中“愤怒”和“高兴”的隐喻表达后指出,一方面,英汉的愤怒隐喻存在共性,之所以有共性可能是因为这些隐喻大多基于具身体验,而具身体验恰恰是人类普遍存在的;而另一方面,英汉情感隐喻存在差异,这些不同之处显示汉语更多地运用人体的内脏器官作为源域,这可能是源于中国传统文化的阴阳五行学说及中医理论。 这些研究者们大都对情感隐喻的源域进行了类型学的研究,并由此得出关于隐喻形成机制的结论。这些研究有其可取之处,但也存在着一些不足之处:(1)由于以往的研究者们大都采用自上而下的研究方法,在自身内省的基础上提出一些关于概念隐喻的假设,然后再去寻找语料验证这些假设,这样得出的结论就不可避免地打上了研究者自身文化背景和个人经验的烙印;(2)特别是对于跨语言的对比研究,由于研究者可能对别国语言文化知识了解或认识得不够全面,他们凭借自身体验所得出的结论就很可能失之偏颇;(3)尤其是对于多种语言和多元文化背景下的情感隐喻源域以及所形成的不同机制,传统的研究方法仍然不能提供较为令人信服的解释和结论。Deignan(20XXb: 95-96)指出,许多研究隐喻的认知语言学家,其语料都来自于内化的语言经验,而语言使用的实际状况往往与他们的直觉有出入。这样的研究现状亟待新的隐喻研究方法的出现,而语料库语言学恰好顺应了这一要求,因为语料库是自然使用中的语言的集合,可以准确地体现语言使用的真实状态,具有更高的信度。 3. 基于语料库的隐喻研究 3.1 研究现状 目前,基于语料库的隐喻研究大致可归纳为以下三类: (1)以具体一类文本中的隐喻为研究对象,探讨其常用喻体的研究。例如,Charteris-Black(20XX)研究了《经济学家》(The Economist)杂志中用以表达某种特定观点的隐喻,发现人们通常用有生命体来映射整体经济发展态势。又如,Boers(1999)以《经济学家》为蓝本,研究了其中以人的健康状况为喻体的隐喻。此外,吴恩锋(20XX)也以我国经济类主要报刊《

文档评论(0)

wh45814 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档