10天背诵10000英文单词中文翻译版(已经整理省纸打印kimo版).pptx

10天背诵10000英文单词中文翻译版(已经整理省纸打印kimo版).pptx

  1. 1、本文档共89页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
A monument was built to commemorate the victory. 记念碑是为了记念胜利而建的. The children huddled together for warmth. 孩子们暖和暖和挤成一团。 Censure is sometimes harder to bear than punishment. 责难有时比责罚还难以忍受。 The new vaccine eradicated all traces of the disease within three months. 新疫苗在 3 个月内彻底根出了这种疾病。 The barbarians defiled the church by using it as a stable. 蛮夷之人把教堂当作畜生圈,使其受到玷污。 6. The pregnant woman has an enlarged abdomen. 孕妇大腹偏偏。 The lost hikers were bereft of hope when the rescue plane did not see them. 营救飞机没有发现迷路的徒行者,他们绝望之极了。 The children were bereaved by the death of their parents. 孩子失去了双亲。 This battlefield is consecrated to the memory of the soldiers who died here. 这个战场纪念那些英勇牺牲在此的战士。 因为缅怀那些牺牲的战士,人们对这个战场充满了敬意。 10. A good joke does not necessarily evoke a hearty laugh. 极品笑话未必哄然大笑。 .真正的笑话不是笑话。 11. Wheels left grooves in a muddy dirt road. 车辙印在泥泞路上。 The old car jolted its passengers badly as it went over the rough road. 老爷车过颠跛路,坐车的颠来倒去。 Bowing to greet a lady is now an obsolete custom. 见女士弯腰致礼已是昔日旧习。 Many wild animals prowl at night looking for something to eat. 许多野生动物在夜间捕猎觅食。 兽类多半在夜间觅食。 The children scooped holes in the sand. 孩子们沙地掏洞。 The farmer sued the railroad station because his cow was killed by the train. 那位农夫因为他的牛丧生于车轮之下而起诉了火车站。 The counter of the sink has many grooves along which the water will run off. 水槽的台面上有许多凹槽,水可以沿着这些凹槽流走。 19. The cat prowled around the cellar looking for mice. 那只猫在地窖里徘徊着,伺机捕鼠。 We all sympathized with the husband who was bereaved of his beloved wife. 我们都很同情那位失去了爱妻的丈夫。 Her singing evoked admiration from the public. 她的演唱博得了公众的赞扬。 We still use this machine though it is obsolete. 尽管它已经很陈旧了,但我们还在用这台机器。 ;23. The bandit in a typical Western movie rides a horse and goes armed either alone or in a group. 无论独自一人还是成群结队,典型的西方电影里的强盗总是骑着马,带着武器。 24. Christ

文档评论(0)

tiger03 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档