高考语文古诗文阅读:文言文翻译如何突破难点.docxVIP

高考语文古诗文阅读:文言文翻译如何突破难点.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高考语文古诗文阅读:文言文翻译如何突破难点 高中文言文学习,比较难的应该是文言文翻译,尤其是考场文言文翻译。而翻译的难点往往是在有特殊句式(尤其是省略介词“于”的省略句)和谓语动词有词类活用的句子,学生往往容易掉进陷阱里面。比如《伏湛传》下面一段文字中的划线句子: 时彭宠反于渔阳,帝欲自征之,(伏)湛上疏谏曰:“……今京师空匮,资用不足,未能服近而先事边外;且渔阳之地,逼接北狄,黠虏困迫,必求其助。又今所过县邑,尤为困乏。种麦之家,多在城郭,闻官兵将至,当已收之矣。大军远涉二千余里,士马罢劳,转粮艰阻。今兖、豫、青、冀,中国之都,而寇贼从横,未及从化。渔阳以东,本备边塞,地接外虏,贡税微薄。安平之时,尚资内郡,况今荒耗,岂足先图?而陛下舍近务远,弃易求难,四方疑怪,百姓恐惧,诚臣之所惑也。复愿远览文王重兵博谋,近思征伐前后之宜,顾问有司,使极愚诚,采其所长,择之圣虑,以中土为忧念。”帝览其奏,竟不亲征。 安平之时,尚资内郡,况今荒耗,岂足先图?”一句,学生(某学校语文整体水平还不错的高二学生)在阅读翻译过程中正确率不足5%。问题主要集中在对“尚资内郡”的翻译上,绝大多数学生都翻译为“(渔阳)尚且资助内地的郡”。一结合语境,马上就会明白,这个意思与语境不符合,是矛盾的,正确的应该是“(渔阳)尚且需要内地的郡资助”。因为前面的已经讲了(渔阳)贡税微博,划线句子中在“尚资内郡”后面也有一个“况今荒耗”,“况”就是何况,其表达的前后语义关系应该是递进,以前贡税微薄,何况现在荒耗了,结果就是贡税更微薄甚至没有。 如此简单的问题,学生为什么会犯错误?当然我们可以把原因归结到学生缺乏语境意识,没有结合语境去整体理解语段内容,从而推导这句话的意思。但如此高比例的学生都这样犯错,是不是可以思考,还有其他原因,或者说是不是可以从另外的角度来思考问题? 笔者以为,除了语境意识缺乏,还有就是这个句子本身极具迷惑性,从语法和逻辑的角度,完全孤立看“(渔阳)尚资内郡”一句,翻译成渔阳郡尚且资助内地的郡,没有毛病,这是这句话给学生的第一感觉,因为学生习惯按照主谓宾的顺序理解语句,这时“资”这个动词就是很普通的主动用法,“渔阳”是施动者,“内郡”是受动者。而翻译成(渔阳)尚且需要内地的郡郡资助,就必须将“资”理解成被动用法,将该句定位为被动句和省略了介词“于”的省略句。其完整的句子就是“(渔阳)尚资于内郡”,其外在形式就是“主语(受动者)+谓语动词+于+介词宾语(施动者)”。完整的呈现这个句子,学生也不太容易出错,但省略了“于”之后,句子在外在形式上就呈现为了“主语+谓语动词+宾语”的最简单的主动句形式。而且我们还不难发现,这个句子形式上的主语和宾语是相同性质的对象,都可以发出“资”这个动作,也都可以承受“资”这个动作,学生基于思维惯性和思维惰性,很容易滑向陷阱,将之等同于普通的主动句。当然如果形式上的主语和宾语性质不同,只能是主语发出动作,那么他就是一个实实在在的最简单的主动句。 鉴于此,在文言文翻译的过程中,除了要整体阅读,强化语境意识外,还需要从语法角度去分析句子的“主语”“谓语”和“宾语”,尤其是要结合前后语义关系分析动作是什么,谁是施动者,谁是受动者,由此判知其是否是“主语(受动者)+谓语动词+于+介词宾语(施动者)”的句子,否则,就要考虑谓语动词的活用(包括使动、意动、为动和被动)以及省略句的句式。 在文言文翻译中,涉及到对文言疑难词语的理解时,切忌以该词语的现代含义直接去解读,要结合上下文推导,一定回顾课文所学,也可以借助含有该词的成语去理解,再用上述“施动者、受动者和动作”方法做语法和语义关系的分析。 再如下面《新唐书.李纲传》中的选段中的划线句子: 太子建成浸狎亡赖,猜间朝廷。纲频谏不见听,遂乞骸骨。帝骂曰:“卿为潘仁长史,而羞朕尚书邪?”纲顿首曰:“潘仁,贼也,志残杀,然每谏辄止,为其长史,故无愧。陛下功成,厚自伐,臣言如持水内石,敢久为尚书乎?且臣事东宫,东宫又与臣忤,是以上印绶。”帝谢曰:“知公直士,幸卒辅吾儿。”乃拜太子少保,尚书、詹事如故。帝以纲隋名臣,手敕未尝名。 “陛下功成,厚自伐,臣言如持水内石,敢久为尚书乎?”一句的翻译,学生作答情况同样很糟糕,尤其是对“臣言如持水内石”的翻译,绝大多数学生都翻译不对。同样,学生可能缺乏瞻前顾后的联系语境分析的意识,但也存在此路不通,就没有能够从语义关系和语法上去分析一下,没有能够将疑难的词语练习课文。这个句子最难的点就在“持水内石”,这是李纲说自己的话的形象比喻,“我说话如同‘持水内石’”,结合语境分析,上文讲李纲不愿意担任尚书官职,向皇帝请求告老还乡,因为太子建成浸狎亡赖,李纲频繁进谏,他的谏言皇帝都不听。这句话的“臣言”就是李纲自己给皇帝进谏,由此可知,持水内石的内在意思就是皇帝听不

您可能关注的文档

文档评论(0)

Mylover612 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档