- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translating Skill: Division( 分/ 拆译法 )
Objectives:
1. To get some idea about division as a basic translating skill;
2. To learn how to use division while doing translation between English and Chinese.
Main Contents:
1. The definition of division as a translating skill;
2. The application of division in E —C translation;
Practices:
The practice of division in E — C translation.
Teaching Procedures:
Part I Please try to translate the following sentences into Chinese.
1. He, not surprisingly, did not come at all.
2. He is honest. He is straightforward.
3. About one hundred elements, two thirds of which are metals, have been found.
4. He did not remember his father, who died when he was only three years old.
5. We tried in vain to persuade him to give up his wrong belief.
6. Is there any problem I mentioned that you don ’t understand?
Reference answers:
1. He, not surprisingly, did not come at all.
他根本就没来,这是不足为奇的。
2. He is honest. He is straightforward.
他为人纯朴而坦诚。
3. About one hundred elements, two thirds of which are metals, have been found.
已经发现 100 种元素,其中三分之二是金属。
4. He did not remember his father, who died when he was only three years old.
他三岁时父亲就去世了,因此,他不记得父亲。
5. We tried in vain to persuade him to give up his wrong belief.
我们尽力劝说他放弃错误的信念,但没有成功。
6. Is there any problem I mentioned that you don ’t understand?
我提到的问题中,你们还有没有不懂的?
Part II Compare the two versions of translation.
1. Matter has certain features or properties that enable us to recognize it easily.
物质具有一定的能使我们容易识别它们的特征。
物质具有一定的特征,我们可以根据这些特征来识别它们。
2. I put on my clothes by the light of a half-moon just setting, where rays streamed through the
narrow window near my bed. 我趁着正要落下去的半个月亮光穿上衣服; 月光从床边狭窄的窗
子照射了进来。
半轮残月渐渐西坠,月光透过床旁边的一扇狭窄的窗子照射进来,我趁着月光穿上衣服。
3. Immediately, the bandit opened fire, killing four workers and injuring the fifth who later died of
his wounds.
刹那间那匪徒开火了,打死了四名工人,打伤了后来死于枪伤的第五个人。
刹那间那匪徒开火
文档评论(0)