类型学视角下英汉被动范畴的格配置研究.pdfVIP

  • 6
  • 0
  • 约19.3万字
  • 约 85页
  • 2021-02-22 发布于江西
  • 举报

类型学视角下英汉被动范畴的格配置研究.pdf

摘 要 语态是一种语法范畴。句子语义可以以不同的语态表现,从而突出句子的重点。语态 中,被动一直是语言学界关注的课题,尤其是被动的句法表现形式。由于不同的语序和语 法规则,世界语言的被动态有不同的表现形式。学者们探讨最多的是被动态的语义研究, 这是被动态的最基本和最传统的视角,包括对主动态与被动态的对比分析,其中对被动范 畴在不同语言系统中的研究相对薄弱。汉语中的相关研究主要停留在对汉语中被动范畴的 施通格配置的浅层研究,而英语的被动范畴中的格配置问题则没有很系统化的研究。以往 研究尚未对格配置问题进行清晰、明确的分析与总结,进而分析个别语言的特征,从而提 供一个更广阔的研究范围。 因此,从类型学的视角去探究英汉被动范畴中的格配置问题是十分必要的。施通格配 置在英汉被动范畴中的发现,使得英汉被动范畴中特殊结构合乎语法规则。在类型学视角 下探讨世界语言中被动范畴的表现形式,进而研究英汉被动范畴中格配置的共性与差异, 寻求语言中的共性,为被动范畴的研究提供了新的视角。本文首先介绍了世界语言以及主 宾格语言和施通格语言中被动范畴的表现形式;进而总结英汉被动范畴的句法表现,解释 两者的共性与个性;最后从英汉的被动范畴入手,分析两种语言被动范畴中的施通格配置, 进而分析其语言现象的影响因素,与施通格语言所结合,发现世界语言的共性与个性。研 究发现如下: 1)目前语言学家认同在施通格语言中有主宾格配置,英语和汉语同样也有施通格配 置。但是这种分裂格配置对动词有语义要求。虽然英汉语言存在共性,但在类似施通格配 置的被动句中,动词的语义有所差异。汉语施通格动词语义倾向于 “状态的改变”, “心 理变化”,“动词 形容词共存”以及 “自我变化”。英语则倾向于 “状态的改变”,“增 加减少”, “创造”和 “表始动词”。 2)对于英汉语言中施通格配置的研究,国内少数学者对其进行了分析解释。例如吕叔 湘(1978),金立鑫(2014)等。在此基础上,本文对英汉语中特殊句式进行了再分析,对其 句法表现形式从格标记的视角进行了解读。认为,英汉语的中动结构是主宾格语言中有施 通格配置的典型代表。其中“胜”和 “败”的研究较为突出,对于二者的解释应从其本身 NP+V+ADV 的语义出发。这与黄正德的非宾格假说不尽相同。英语中,与之相对应的是“ ” 中动结构。 3)英汉施通格现象在句法和语义上存在共性和差异。 语义方面相同点:英汉施格动词的语义指向是宾语,不是主语;施格动词结构所描述 的事件通常都是完整且有终结点;受事自身状态会发生改变。 差异:汉语中“了”, “已/已经”, “过”以及英语中“already”都表示时间的终结。 但是在汉语中, “已/已经”可以与其他时态标志连用。省略 “已/已经”,句子意思也不 i 会发生变化。英语中,时态标志只是语素,不能够独立出现,只能和完成时态共存,即have + ed.Already 不可以单独使用,只有在完成时态下才可以一同使用。与英语相比,汉语时 态的表达更随意一些。 句法方面相同点:英汉的施格动词从及物句转化为不及物句的地位与特征相同。即在 及物句为二元谓词,转化为施格动词后转变为一元谓词;在时体态方面,通常采用过去时 和完成体。 差异:构成英语施格动词的词缀具有多样性,而在汉语中则较为单一。 本研究具有语言类型学和普通语言学的理论意义。一方面,对主宾格语言和施通格语 言被动范畴的句法表现形式的列举,可以更清晰的了解语言在被动表现方式上的异同点, 进一步为世界语言中被动范畴的研究提供了启示和借鉴。另一方面,对于颇受语言学家关 注的格配置问题也有了更深层次的探索与研究。本研究也具有一定的应用价值,英汉被动 范畴中的格配置问题为汉语和英语教学等领域提供了一些理论指导。 关键词:施通格语言,主宾格语言,被动范畴,格配置 ii Abstract Voice is akind

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档