- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Exercise for Conversion (1/13) It is my honor to inform you that your request has been granted. Exercise for Conversion (2/13) The volume of trade has increased tremendously to the advantage of both countries. Exercise for Conversion (3/13) This handicraft is popular with the foreign friends. Exercise for Conversion (4/13) The paper said editorially that blog has become a fourth source news, after newspapers, radio and television. * 转换法(I) 由于英汉两种语言在语法和表达方式等方面存在着许多差异,因此英译汉时常常有必要改变表达方式,使译文通顺流畅、地道可读。这种变通技巧就是转换法。转换的形式多种多样,大体可分为6种: ①词类转换 ②句子成分转换 ③表达方式转换 ④自然语序与倒装语序转换 ⑤正面表达与反面表达转换 ⑥主动式与被动式转换 词性转换(conversion) 词类转换是指英语中的某一词类译成汉语时转换成另一词类。 The Red Army Men marched on bravely against the piercing (刺骨的)wind. The inflammation (炎症) is characterized by red, swelling, fever, and pain. Our government shows great concern for the Chinese residents abroad. Formality has always characterized their relationship. They came back game and glee(欢乐,高兴). The cultivation of a hobby and new forms of interest is therefore a policy of first importance to a public man. All were unconscious that this experience was a test of character; and, when the first excitement was over, felt that they had done well, and deserved praise. He appeared at her side, breathing audibly, a moment after she reached the stop. She gazed ahead, rigid. Yet to both classes the need of an alternative outlook, of a change of atmosphere, of a diversion of effort, is essential. …and it was on the first stage of this journey, in Kenya, that she received the news of her fathers death and her own accession to the throne. …… The visiting guests were escorted to the Yellow Crane Tower last Sunday. Most US spy satellites are designed to burn up in the earths atmosphere after completing their missions. He added: I understand and respect those views, but I deeply believe in the correctness of my decision. K-pop stars like Sooyoung of Girls Generation and RM of BTS praised it, delivering a major publicity boo
您可能关注的文档
- 炉外精炼操作与控制 技能点3:碳脱氧、还原精炼 碳脱氧、还原精炼.pptx
- 炉外精炼操作与控制 技能点3:影响熔渣发泡效果的因素 影响熔渣发泡效果的因素分析.pptx
- 炉外精炼操作与控制 技能点4:吹氧脱碳工艺分析 吹氧脱碳工艺分析.pptx
- 炉外精炼操作与控制 技能点4:埋弧渣及脱硫渣 埋弧渣及脱硫渣.pptx
- 炉外精炼操作与控制 技能点5:结束处理操作 RH结束处理操作.pptx
- 炉外精炼操作与控制 技能点5:脱氧渣 脱氧渣.pptx
- 炉外精炼操作与控制 技能点6:RH的处理容量及脱气时间 RH的处理容量及脱气时间.pptx
- 炉外精炼操作与控制 技能点7:造白渣的工艺参数 造白渣的工艺参数.pptx
- 炉外精炼操作与控制 技能点7:真空精炼吹氧终点控制的工艺分析 真空精炼吹氧终点控制的工艺分析.pptx
- 炉外精炼操作与控制 技能点8:造白渣操作 造白渣工艺操作.pptx
文档评论(0)