- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
智慧寓言英语小故事精选
:牧羊人和野山羊
A Goatherd, driving his flock from their pasture at eventide, found some Wild Goats mingled among them, and shut them up together with his own for the night.
黄昏时分,牧羊人赶着他的羊群放牧归来时,发现有几只野山羊也夹杂在其中。他把它们和自己的羊关在一起,过了一夜。
The next day it snowed very haid , so that he could not take the herd to their usual feeding places, but was obliged to keep them in the fold.
第二天,下起了大雪,牧羊人不能带着羊群去它们以往吃草的地方了,只得让它们呆在羊栏里。
He gave his own goats just sufficient food to keep them alive, but fed the strangers more abundantly in the hope of enticing them to stay with him and of making them his own.
他给自己的样的食物刚好能填饱它们的肚子,而喂那几只野山羊的食物要丰盛得多,想以此来引诱它们留下来,归他自己所有。
When the thaw set in, he led them all out to feed, and the Wild Goats scampered away as fast as they could to the mountains.
冰雪刚一融化,那几只野山羊便拼命地向上里跑去。
The Goatherd scolded them for their ingratitude in leaving him, when during the storm he had taken more care of them than of his own herd.
牧羊人责怪它们弃他而去是忘恩负义,说暴风雪期间他对它们的照顾比对自己的羊还要多。
One of them, turning about, said to him; That is the very reason why we are so cautious; as you treat us better than the Goats you have had so long, it is plain also that if others come after us, you will in the same manner prefer them to ourselves.
一只野山羊听到后,转过头来对他说:“这正是我们小心提防你的原因。既然你对我们比对跟了你那么长时间的羊都好,那么,很显然,如果我们之后又有羊加入的话,你又会同样地去喜欢它们而忽略我们的。”
:狼与鹭鸶
When a wolf was eating an animal, a small bone from the meat got stuck in his throat. He could not swallow it, so he felt a terrible pain.
狼吃东西的时候,肉里的一小块骨头卡在喉咙里,吞不下去,很疼。
He ran up and down, and tried to find something to relieve the pain.
他四处奔走,想找到什么办法减轻痛苦。
He tried to convince anyone to remove the bone. I would give anything, he said, if you would take it out.
他为了让人相信说道:“如果能取出这块骨头,我付出什么都可以。”
At last the crane agreed to try. It told the wolf to open his mouth, and then put its long neck down the wolf’s throat. The crane loosened the bone with its beak, and finally got
您可能关注的文档
最近下载
- 三调土地利用现状分类和三大地类对应.docx
- 日常生活能力量表(ADL)量表.docx VIP
- 围术期感染防控培训课件.pptx VIP
- (高清版)B-T 21109.1-2022 过程工业领域安全仪表系统的功能安全 第1部分:框架、定义、系统、硬件和应用编程要求.pdf VIP
- DLT 5219-2023 架空输电线路基础设计规程.pdf VIP
- 第六单元课外古诗词诵读 课件(共45张ppt)部编版语文九年级上册.pptx VIP
- 科学粤教粤科版六年级上册全册同步训练含答案.docx VIP
- 2.4 第二单元 混合运算 解决问题(1)(课件)2025-2026学年度人教版数学三年级上册.pptx VIP
- 2026中国地震局地质研究所招聘13人考试参考试题附答案解析.docx VIP
- 颈椎间盘突出--中医病历模板.doc VIP
原创力文档


文档评论(0)