- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
幼儿英语故事演讲稿精选
经常讲这种小故事,可以对小同学宣传教育中华民族的优良传统,了解孝敬父母,尊敬老人,邻里和睦,艰苦奋斗等词的真正内涵。本文是幼儿英语故事演讲稿,希望对大家有帮助!
The Fox and the Goat
One day, a fox fell into a deep well and could not get out. A thirsty goat looked down into the well. He saw the fox. “How is the water?” asked the goat.
“The water is cool and delicious,” said the clever fox. “Come in and have a drink!” The goat was terribly thirsty. He jumped into the well without giving it a second thought. “But how will I get out?” asked the goat.
“We’ll help each other,” said the fox. “Put your front feet on the wall. I will climb up your back. Then I will help you get out.”
The goat agreed. He placed his feet on the wall. The fox quickly climbed out and started to run away. “Come back!” cried the goat. “I can’t get out of the well by myself!”
The fox turned back and said, “You silly old goat! Jump into the well was a foolish decision. You should always think twice before you act.”
Yan Zi was a famous prime minister of the State of Qi during the Spring and Autumn Period.
晏子是春秋时期齐国有名的相国。
One day, Yan Zi went out in a carriage driven by his coachman.
一天,晏子坐着马车外出。一位车夫为他赶车。
The coachmans wife had never seen Yan Zi before and wished to have a look at him.
车夫的妻子从来没见过晏子,很想看看。
She peeped from behind the door. Ah,here comes Yan Zi!
她就从门缝中偷偷地观看:“呵,晏子出来了!”
She got the impression that though he was the prime minister of the State of Qi, he talked and behaved with great modesty.
她得到的印象是:晏子身为齐国相国,但是言谈举止显得非常谦虚。
But her own husband?
可是,自己的丈夫呢?
Haughty and arrogant, he sat under the big canopy driving the carriage for Yan Zi, yet considering himself unexcelled in the world.
他坐在车上的大伞下为晏子驾驭马车,却趾高气扬,不可一世。
She was much ashamed of her husband.
妻子十分羞愧。
As soon as the coachman returned home, his wife asked for a divorce.
车夫一进家门,妻子就提出要和他离婚。
The coachman was baffled, unable to make head or tail of this, and asked angrily:
车夫一时莫名其妙,摸不着头脑,便生气地问:
A di
原创力文档


文档评论(0)