关于儿童英语故事带翻译精选.docxVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于儿童英语故事带翻译精选 During the Warring States Period 475-221BC, there was a man called Yue Yangzi in State Wei. 战国时期,魏国有个叫乐羊子的人。 Yue Yangzi felt that he should go out and visit scholars to enrich his knowledge. So he set off. 乐羊子离开家到了一个很远的地方,去拜师求学。 A year later, he came back home suddenly. Why have you returned? asked his wife insurprise, Youve only spent one year studying with scholars. 一年后,乐羊子突然回到家中,他的妻子很惊讶地问:“你怎么回来了?你才和那些学者学了一年呀。” I come back because I missed you very much. 乐羊子说:“我太想你了,所以回来看看。” Without saying anything, his wife took a pair of scissors and went to the loom at which she had worked. 他的妻子听了以后,二话不说,拿起把剪刀走到她的织布机前。 Pointing at the half done brocade, she proclaimed : This brocade is woven from the finest silk.I wove one strand after another to produce the brocade. Now if I cut it, all my previouswork will be wasted. Its the same with your studies. You can acquire knowledge only throughdiligence. Now, youve given up halfway. Isnt it the same as cutting the brocade on the loom? 她指着那块已经完成了一半的锦缎说:“这块锦缎用的是最好的丝。我一丝丝的累积来织成这锦缎。如果我现在把它剪断,就等于前功尽弃。你求学也是这样。如果现在停止,和剪断织布机上的锦缎有什么区别?” Yue Yangzi was moved by what she said. He again left home to visit scholars. Several years later he became a knowledgable man. 乐羊子被妻子的话所感动,于是立刻离开家,继续拜师求学。几年后,乐羊子终于完成学业,成为一个博学的人。 In the Spring and Autumn Period, Duke Huan of Qi led an army to attack a small state in the north. 春秋时代,齐桓公出征攻打北方一个小国。 They went in spring when green grass covered the ground. 去的时候是春天,遍地绿草茵茵。 But when they came back it was winter.Everywhere was white with snow and the wind was howling.The troops lost their way. 回来的时候是冬天,白雪茫茫,狂风怒吼,于是齐桓公的队伍迷失了方向。 While everybody was worrying, Guan Zhong, the dukes chief minister, suggested: An old horse may know the way. 找不到回去的路,大家都很着急。这时,齐桓公的宰相管仲说:“可以利用老马的经验。” So the duke ordered several old horse to be selected to lead the army. Finally, they found the way back home. 于是齐桓公派人挑选了几匹老马在前面引路,

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地广东
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档