关于唐诗宋词英文版阅读.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于唐诗宋词英文版阅读 an old fisherman liu zongyuan an old fisherman spent the night here, under the western cliff; he dipped up water from the pure hsiang and made a bamboo fire; and then, at sunrise, he went his way through the cloven mist, with only the creak of his paddle left, in the greenness of mountain and river. ...i turn and see the waves moving as from heaven, and clouds above the cliffs coming idly, one by one. 渔翁 柳宗元 渔翁夜傍西岩宿, 晓汲清湘燃楚烛。 烟销日出不见人, 欸乃一声山水绿。 回看天际下中流, 岩上无心云相逐。 on a gate-tower at yuzhou chen ziang where, before me, are the ages that have gone? and where, behind me, are the coming generations? i think of heaven and earth, without limit, without end, and i am all alone and my tears fall down. 登幽州台歌 陈子昂 前不见古人, 后不见来者。 念天地之悠悠, 独怆然而涕下。 on the festival of the moon to sub-official zhang han yu the fine clouds have opened and the river of stars is gone, a clear wind blows across the sky, and the moon widens its wave, the sand is smooth, the water still, no sound and no shadow, as i offer you a cup of wine, asking you to sing. but so sad is this song of yours and so bitter your voice that before i finish listening my tears have become a rain: where lake dongting is joined to the sky by the lofty nine-doubt mountain, dragons, crocodiles, rise and sink, apes, flying foxes, whimper.... at a ten to one risk of death, i have reached my official post, where lonely i live and hushed, as though i were in hiding. i leave my bed, afraid of snakes; i eat, fearing poisons; the air of the lake is putrid, breathing its evil odours.... yesterday, by the district office, the great drum was announcing the crowning of an emperor, a change in the realm. the edict granting pardons runs three hundred miles a day, all those who were to die have had their sentences commuted, the unseated are promoted and exiles are r

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地湖南
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档