2021年自学高教自考模拟英语翻译技巧5.docVIP

  • 4
  • 0
  • 约8.33千字
  • 约 10页
  • 2021-06-20 发布于江苏
  • 举报

2021年自学高教自考模拟英语翻译技巧5.doc

自学高教自考英语翻译技巧5 关于加词、减词等在翻译时应注意问题。   所谓加词就是依照原文思想内涵透过文字表达上表面现象,充分照顾到另一种语言文法特性、描述规律,在将其翻译成另一种语言时该加词地方加词,该减词地方减词,千万不可觉得了可以追求所谓“精练、简洁”而随随便便地减词;也不可以离开原文,凭空腻测,随随便便加词。详细地说:   加词: I.由于词汇方面因素而引起加词现象: 1.加动词由于英语是一门“静止”语言,在所有词汇当中,用名词居多;而相比较而言,汉语则无此限制,不论有多少动词都可以并排使用。因而,许多英语名词翻译成汉语时都要加上某些动词,否则,意思则很不完整,例如: a. But by 1981 he had to have further surgery on his hand. And a month later,he suffered as stroke. 到了1981年,她手不得不又做了一次手术。一种月后来,她又中风了。 b. His speech in at the meeting turned out exert an stimulating effect on the mind of the people present that day. 那天在会上所做报告使所有在场人深受鼓舞。 c. He maintains that only hard work

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档