- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一、翻译类毕业论文选题
一、翻译类毕业论文选题
1 Study on Translation of Trade Marks and Culture
1.Study on Translation of Trade Marks and Culture
.
商标翻译与文化研究
商标翻译与文化研究
2 The Social and Cultural Factors in Translation Practice
2 .The Social and Cultural Factors in Translation Practice
.
影响翻译实践的社会和文化因素
影响翻译实践的社会和文化因素
3 On the Translation of English Idioms
3 .On the Translation of English Idioms
.
论英语习语的翻译
论英语习语的翻译
4 Study on Features and Translation of English Idioms
4 .Study on Features and Translation of English Idioms
.
英语习语翻译特点研究
英语习语翻译特点研究
5 The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms
5.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms
.
中英习语翻译与比较
中英习语翻译与比较
6 Study on Loyalty in English-Chinese Translation
6.Study on Loyalty in English-Chinese Translation
.
中英互译的忠实性研究
中英互译的忠实性研究
7 Cultural Equivalence in Translation
7 .Cultural Equivalence in Translation
.
翻译中的文化对等性研究
翻译中的文化对等性研究
8 Literature Translation and the Important of it
8.Literature Translation and the Important of it
.
文学翻译与重要性研究
文学翻译与重要性研究
9 On the Du Fu ’s Poems Translation
9 .On the Du Fu ’s Poems Translation
.
论杜甫的诗词翻译
论杜甫的诗词翻译
10 The Analysis of Techniques for Learning a Foreign Language Through Translation
10.The Analysis of Techniques for Learning a Foreign Language Through Translation
.
通过翻译学习外语的技巧分析
通过翻译学习外语的技巧分析
11
11.中英颜色词的文化差异及翻译
.中英颜色词的文化差异及翻译
Cultural Differences and Translation in Chinese and English Color words
Cultural Differences and Translation in Chinese and English Co
文档评论(0)