杜甫《闻官军收河南河北》译文及简析.docxVIP

杜甫《闻官军收河南河北》译文及简析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE1 / NUMPAGES1 杜甫《闻官军收河南河北》译文及简析   《闻官军收河南河北》作于唐代宗广德元年(763年)春。当年正月史朝义自缢,他的部将李怀仙斩其首来献,安史之乱结束。下面是为你带来的杜甫《闻官军收河南河北》译文及简析,欢迎阅读。 《闻官军收河南河北》原文   剑外忽传收蓟北⑵,初闻涕泪满衣裳⑶。   却瞧妻子愁何在⑷,漫卷诗书喜欲狂⑸。   白日放歌须纵酒⑹,青春作伴好还乡⑺。   即从巴峡穿巫峡⑻,便下襄阳向洛阳⑼。   注释   ⑴闻:听说。官军:指唐朝军队。   ⑵剑外:剑门关以南,这里指四川。蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。   ⑶涕:眼泪。   ⑷却瞧:回头瞧。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。   ⑸漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫已经迫不及待地往整理行装预备回家乡往了。喜欲狂:兴奋得简直要发狂。   ⑹放歌:放声高歌。须:应当。纵酒:开怀痛饮。   ⑺青春:指明丽的春天的景色。作伴:与妻儿一同。   ⑻巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。   ⑼便:就的意思。襄阳:今属湖北。洛阳:今属河南,古代城池。 《闻官军收河南河北》译文   剑门外忽传收复蓟北的消息,初闻此事分外欢喜泪洒衣衫。   回头瞧妻儿的愁云顿时消散,随便地收拾起诗书欣喜若狂。   日头照耀放声高歌痛饮美酒,明媚的春光伴着我返回故乡。   快快动身起程巴峡穿过巫峡,我穿过了襄阳后又直奔洛阳。 《闻官军收河南河北》简析   这是一首叙事抒情诗,代宗广德元年(763)春作于梓州。延续七年多的安史之乱,终于结束了。作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是人所共有的。全诗毫无半点饰,情真意切。读了这首诗,我们可以想象作者当时对着妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态。因此,历代诗论家都极为推崇这首诗。浦起龙在《读杜心解》中称赞它是杜甫生平第一首快诗。

文档评论(0)

关月 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档