骗子卖药英语的典故故事.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
骗子卖药英语的典故故事 骗子卖药 Liu Zongyuan was ill. He called a famous doctor for diagnosis and treatment. The doctor said: Your spleen is swollen. You will get well by taking good quality fining poris cocos. Liu Zongyuan sent someone to buy fining from a herbal medicine shop, boiled it and drank the decoction. However, his illness was not relieved, but turned worse instead. Thinking that the doctor had prescribed the wrong medicine, he called and reproved him, asking what was the matter. The doctor didnt believe this. He poured out the dregs of the decoction from the pot and examined them. To his surprise, they were not fining, but just dried sweet potatoes, dyed and processed. The doctor sighed and said: The medicine seller is a swindler. The medicine taker does not know head or tail of it. Illness cannot be cured by the doctor alone. 柳宗元患病,请来一位名医诊治。医生说:“你的脾脏肿大,吃些上等的获等就会好的!” 柳宗元派人去药店买来获菩,煎成汤药喝了下去。哪知道病情不但没有减轻,反而更加重了。 柳宗元以为是医生误用了药,就把医生叫来,责问他是怎么回事。 医生不信自己误用了药,把药罐里的药渣倒出来验看。原来不是获荃,而是经过加工染色的老山芋干儿。 医生叹了口气说:“卖药的是个骗子,吃药的又不识货,光靠医生是治不好病的!” 感谢您的阅读,祝您生活愉快。

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地陕西
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档