中国出生习俗的英文介绍--外教课口语交际实用.docxVIP

中国出生习俗的英文介绍--外教课口语交际实用.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国出生习俗的英文介绍--外教课口语交际实用 中国出生习俗的英文介绍--外教课口语交际实用 One-Year-Old Birthday When the child is one year old,there is an interesting custom called “zhua-zhou. Zhuazhou is regarded as one of the most important customs on a childs first birthday. 孩子一岁时有个非常有趣的风俗叫“抓周”。抓周被认为是孩子周岁生日最重要的组成部分之一。 The earliest written record of this custom can be traced back to the Song Dynasty. hosts do not even send out invitations. relatives will show up spontaneously to celebrate the childs first birthday. Gifts from relatives on this day are usually not costly ,and do not include such items as gold or silver,jewellery. Instead,dimsum or toys are presented to the child. Seniors meeting the child for the first time usually offer a coin to be fastened around the childs neck with thread . 关于“抓周”的最早的记载可以追溯到宋朝。抓周时亲戚们会自发地出席,来庆祝孩子的周岁生日。虽然也会给孩子礼物,但往往不会很贵,不会有金银首饰,通常都是零花钱或玩具。第一次见到孩子的长辈会把一个硬币用线系到孩子的颈上。 The zhuazhou ceremony usually takes place before lunchtime. family will install a table on the bed where stamps,dassic Confucian,Buddhist and Taoist books,a Chinese brush pen,ink, paper, coins, jewellery,flowers , food and toys are placed. If the baby is female, the following items are added: scissors,ruler , thread ,etc. The practice, however, is much more simplified in acommon family. 抓周仪式通常会在午饭吃长寿面之前举行。富庶的家庭会在床或炕上摆个桌子,放上印、经典儒佛道家典籍、笔墨纸砚、硬币、珠宝、花、食物和玩具。如果是女孩,除了这些再加上勺子、剪子、尺子、线等物。平常人家的抓周仪式要简单多了。 The parents then seat the baby in front of the table or the tray. Without help or guidance from anyone the baby is then free to choose anything in front of them. The selected items he or she chooses are used to foretell the childs interests, career in the future. 父母把自己的孩子放到桌子前面, 不给任何帮助和指导让孩子自由地选择。孩子选的东西会预言孩子的兴趣、事业和未来。 Selecting the stamp means the child will be an officer in the future;. A girl baby who first grabs a sewing item or cooking utensil will be a good housewife. when the child picks a cake or a toy, he or she will know how to enjoy the pleasures in life. In th

文档评论(0)

chen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档