网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语一年及十二生肖的英语词汇辅导.docVIP

英语一年及十二生肖的英语词汇辅导.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
word文档可编辑——欢迎下载 word文档可编辑——欢迎下载 word文档可编辑——欢迎下载 英语一年及十二生肖的英语词汇辅导 【导语】词汇量是制约外语学习效率的最重要因素。词汇是构成语言的最基本材料,是英语的根基,始终贯穿于英语学习的整个过程,是其他方面学习的根本性前提,即单词高于一切!强化单词学习的重要紧迫性不言而喻!以下是我整理的相关资料,希望帮助到您。 一、鼠——Rat   英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生。   当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)   二、牛——Ox   涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot. 表示灾祸已降临到某人头上。   三、虎——Tiger   指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。   四、兔——Hare   在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。   例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。   英语中有许多关于兔的谚语,如:   1.First catch your hare. 勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。   2.You cannot run with the hare and hunt with hounds. 不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。   五、龙——Dragon   龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。以dragon组成的词组也多含贬义,如dragon’s teeth:相互争斗的根源;the old Dragon:魔鬼。   六、蛇——Snake   指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子。由此看到,在英语中“snake”往往含有贬义。如:John’s behavior should him to be a snake. 约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:   1.a snake in the grass 潜伏的敌人或危险。   2.to warm a snake in one’s bosom 养虎贻患,姑息坏人。   3.Takd heed of the snake in the grass. 草里防蛇。   七、马——Horse   英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:   1.get on the high horse 摆架子,目空一切。   2.work like a horse 辛苦的干活。   3.horse doctor 兽医、庸医。   4.dark horse 竞争中出人意料的获胜者。   八、羊——Sheep   英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。   1.As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷羊偷羔都是绞(死),偷大偷小统统是贼。(意指:一不做,二不休)。   2.There’s a black sheep in every flock. 每个羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有。(意指:每个家里都会有个败家子。)   3.He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf. 甘心做绵羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。   4.The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton. 羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉。(意指,切勿向敌人乞求和平)。   九、猴——Monkey   monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are

文档评论(0)

zhuimengvip + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体高新区追梦信息技术咨询中心
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92130101MA0GHP2K98

1亿VIP精品文档

相关文档