浅谈赵元任先生的翻译思想(论文范文).docVIP

  • 11
  • 0
  • 约5.12千字
  • 约 8页
  • 2021-08-18 发布于广东
  • 举报

浅谈赵元任先生的翻译思想(论文范文).doc

浅谈赵元任先生的翻译思想(论文范文) 文档信息 主题: 关于“论文”中“艺术论文”的参考范文。 属性: F-0102ES,doc格式,正文3071字。质优实惠,欢迎下载! 适用: 作为文章写作的参考文献,解决如何写好实用应用文、正确编写文案格式、内容摘取等相关工作。 目录 TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1 正文 1 搞要 1 关键字:赵元任 翻译思想 信、达、雅 2 0 引言 2 1 信的幅度 2 2 风格与忠实性 4 3 翻译的目的和读者对象 4 4 关于机器翻译 5 参考文献: 5 [2]罗新璋.翻译论集[M].北京:商务印书馆,1984. 6 论文原创声明(模板) 6 论文致谢(模板) 7 正文 浅谈赵元任先生的翻译思想(论文范文) 搞要 摘要:本文从翻译的信、达、雅标准、功能的对等与语用、文体风格、机器翻译等方面论述了赵元任先生的翻译思想,认为其翻译思想虽深深根植于中国传统翻译思想,但带有明显的现代语言学的特征,属于语言学派的翻译思想 关键字:赵元任 翻译思想 信、达、雅 0 引言 赵元任先生(1892~1982)是海外华人、著名学者、语言学家、翻译家和翻译理论家。赵元任先生对汉语深有研究,能说三十多种方言,钱歌川称他为“现代中国首屈一指的语言学家”(见《翻译的基本知识》);他既精通

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档