哈利波特及密室中英双语台词.docxVIP

  1. 1、本文档共133页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
哈利波特及密屋中英双语台词 哈利波特及密屋中英双语台词 哈利波特及密屋中英双语台词 适用标准文案 哈利波特与密屋 我不可以放你出来 海德薇 I cant let you out, Hedwig. 我不可以在校外使用魔法 Im not allowed to use magic outside of school. - 并且 万一弗农姨夫 - 哈利·波特 - Besides, if Uncle Vernon - Harry Potter! 这下可好了 Now youve done it. 他在屋里 弗农 Hes in there. Vernon? 我警示你 管不住那死鸟 我就赶走它 Im warning you, if you cant control that bloody bird, itll have to go. 她憋坏了 But shes bored. 哪怕放她出来一两个小时也行 If I could only let her out for an hour or two. 帮你和你的怪胎朋友通讯吗 别想了 So you can send secret messages to your freaky little friends? No, sir. 但是根本没人和我联系 But I havent had any messages from any of my friends. 一个都没有 Not one 整个暑期都是 all summer. 谁愿意做你的朋友 Who would want to be friends with you? 我感觉你应当知恩图报 出色文档 适用标准文案 I should think youd be a little more grateful. 我们把你从小拉扯大 Weve raised you since you were a baby, 供你吃穿 given you the food off our table 并且看你可怜 even let you have Dudleys second bedroom 还把达力的次卧给你 purely out of the goodness of our hearts. 别急 小宝贝 还得等梅森先生 Not now, pumpkin. Its for when the Masons arrive. 他们随时会到 Which should be any minute. 再来彩排一遍 好吗 Now, lets go over our schedule once again, shall we? 佩尼 梅森夫妻来的时候 你应当在 Petunia, when the Masons arrive, you will be? 客堂 和蔼迎接他们的到来 In the lounge, waiting to welcome them graciously to our home. 很好 达力 那你呢 Good. And, Dudley, you will be...? 在门前 等着开门 Ill be waiting to open the door. 特别好 Excellent. 你呢 And you? 我待在寝室 Ill be in my bedroom, 出色文档 适用标准文案 一声不吭 假装不存在 making no noise and pretending that I dont exist. 算你聪慧 Too right, you will. 此次假如谈成 我的事业就更上一层楼了 With any luck, this could be the day I make the biggest deal of my career... 你可不准给我添乱 and you will not mess it up. 哈利·波特 真是太有幸了 Harry Potter, such an honor it is. - 你是谁 - 多比 先生 家养小精灵多比 - Who are you? - Dobby, sir. Dobby the house-elf. 我无心冲犯 Not to be rude or anything 但是你来的可真不是时候 but this isnt a great time for me to have a house-elf in my bedroom. 是的 先生 多比完好理解 Yes, sir. Dobby understands. 不过多比一定要告诉你 Its just that Dobby has come to tell you 很难开口 先生 多比不知道从何提及 It is difficult, sir. Dobby wonders wh

文档评论(0)

182****8891 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档