- 1、本文档共73页,其中可免费阅读22页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘 要
商务信函是贸易往来中至关重要的交流工具。我国国际贸易的发展以 及外贸人才专业英语差强人意的现状使得对商务信函英汉翻译的需求更 大,要求更高。而传统的对等翻译已满足不了这种要求,诸多蹩脚的汉译 严重影响了贸易的发展,因此本文将以目的论为指导研究商务信函的汉 译,使其更能实现它的功能,被目标读者接受,进而促进贸易的发展,减 少贸易纠纷。
本论文主要研究以下三个问题: 首先,本文就所研究的客体商务信 函英汉翻译及其理论基础进行了详细阐述。其次,本文研究了以目的论 来指导商务信函英汉翻译的可行性;最后,结合目的论和相应的翻译策 略来解决商务信函在词汇、句法和文法方面的翻译问题。
数据的收集和分
文档评论(0)