Vanity Fair《名利场(2004)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Vanity Fair《名利场(2004)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Look after your carriage, mister. Oh, please, sir! Please! 先生 神保佑您 求求你了 先生 可怜可怜吧 Is this your daughter, madam? 这是你的女儿吗 夫人 I will take her, half cash down and half in consuls. 我要带走她 一半钱给你 一半给领事 Surely, Mama, you can not sell me to the highest bidder, 妈妈 你不能把我卖hearts;hearts;给出钱最高的人 though he is a lord. 哪怕他是贵族 Why ever not, child? 为什么不能 孩子 We can not flout the rules of good society. 我们不能无视社会的规则 Mind your backs. Excuse us. 让让路 请见谅 You can catch a lord with 30,000... 你可以卖hearts;hearts;到3万... Is this an inconvenient moment? 现在是不是不方便啊 Ive returned for another look, Mr. Sharp, 我已经是第二次来了 夏泼先生 but I can always come back another time. 如果需要我可以再来一次 No need, my lord. There it is. 不用了 先生 就在这 Virtue Betrayed. 背叛的贞操 Look. Look as long as you want. 请看 看多久都行 And the price? Four guineas, my lord. Just as I said. 价钱呢 4基尼 先生 Theyre all four guineas. 都是4基尼 Not that one! That one is 10! 那个不行 那幅10基尼 Virtue Betrayed is 10 guineas. 背叛的贞操要10基尼 Oh, but that is too much, little miss. Good. 但是很贵啊 小姐 是的 The model was my late wife. The child doesnt want to part with it. 这幅画的模特是我已故的妻子 这孩子不想失去它 And if I give you 10 guineas for this picture of your mother, 那么如果我用10基尼买hearts;hearts;下来 这幅你母亲的画像 will you be happy then to see it go? 你会高兴地看着我带走它 No. But it will be too much to refuse. 不 但是那令人无法拒绝 Humph. Very well then. 嗯 那好吧 Ten guineas it shall be. 就10基尼了 Mark! 马克 Im very much obliged, sir. 十分感谢 先生 Good day to you, Mr. Sharp. Good day, my lord. 祝你好运 祝福你 先生 The orphanage can take her, but I thought you might find her useful. 孤儿院可以收留她 但是我想你可能用得着她 With both parents dead, theres no one to fuss. 双亲都死了 她没有什么牵挂了 You can... do what you like with the child. 你可以... 任意处置这孩子 Hmm. How fluent is her French? 嗯 她法语说得好吗 Oh, very. Her mother was Parisian. 噢 非常好 她妈妈是巴黎人 An opera girl. 一个歌hearts;剧演员 I see. 知道了 Well, the less said about that the better. 这件事我们谈的越少越好 Good-bye, Miss Sedley. You are a credit to us. 再见 赛特笠小姐 你是我们的骄傲 Take this copy of the great Dr. Johnsons dictionary as

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档