英语四六级英译汉翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
- 四级汉译英翻译的复习与应试技巧 四级考试内容改革, 的确对考生能力提出了更高更新的 要求,但是只要考生能认真分析各种题型特点,总结合理应 对的方法,新四级也并不可怕。单从翻译部分来看,老四级 词汇与结构部分的重要词组, 重点语法可能会成为汉译英部 分的考查重点,因此考生仍旧应该重视老四级的真题材料。 1 . 简介 在四级新题型考试中,翻译题所占分值为 5% ,时间为 5 分钟,由 5 个句子组成,要求考生将句子的一部分由中文 翻译成英文。它考查的内容主要包括两部分,一是意群的表 达,二是句法。 四级试卷上的翻译部分,说其简单无非有三,其一,考 题只考查汉译英,没有英译汉。大学英语精读教材中,每课 都有汉译英译句练习, 应该是学生非常熟悉的题型。 相比较, 考研翻译中的长句英译汉则把考生难得死去活来;其二,内 容单纯,不需要专业理论知识。题目内容既没有高难度的新 闻翻译、文学翻译,也不涉及科技经贸翻译中的专业知识, 只是一般的短句翻译,没有大主题语境。第三,名为翻译, 实为补全句子,考查语法结构和词组运用知识。每句只涉及 .-- - 15 个左右的英语词,需添入的部分也只有 3 到 8 个单词, 其中隐含着四级水平考生应当掌握的句型、语法、词组知识 点。 2 .解题技巧 1) 首先,确定关键词 ( 一般由两个词或词组组成 ) ,寻找可能 的英文相应表达; 2) 然 后 , 利 用 相 应 的 语 法 结 构 或 功 能 连 接 方 式 (connectives) 将两个英文词或词组连接起来; 3) 最后,结合待翻译的文字在句子中所处的位置与功能,根 据句法结构理顺语言。 3 . 翻译常见问题和应对政策 1). 理解表达不到位是翻译的最大问题。 2). 理解关键在于理解句子的语法结构。 3) 表达关键在于用符合英语语言的习惯来做适当调整。 4) 加强句法和和词汇基础,持之以恒。 4. 翻译标准方法步骤 1). 标准:准确、通顺、完整。 2). 方法:以直译为主适当意译。 3). 步骤: 通读全句,准确理解。 .-- - 分析成分,划分意群。 选择词义,贴切表达。 适当调整,书写译文。 5. 某些特殊句型、结构的翻译 A. 定语从句与同位语从句的区别: 1). 定语从句先行词可以是任何名词,而同位语从句先行 词 相 当 有 限 , 例 如 : conclusion ,fact ,news ,idea ,belief ,message 。 2). 同位语从句中 that 不在从句中充当任何成分,定语 从句 that 充当一定句子成分。 3). 同位语翻译可采用解释法,即先行词后 + “ I ”。 B. 强调结构:还原强调部分,直接翻译。 C. 定语 1). 分词短语作定语 2. 不定式作定语 3. 介词短语作定语 4. 形容词做定语 上述成分做定语时,一般来说,应把定语翻译在中心词前 面。 D. 比较结构 1). as 、、、as 、、、 2). not so A as 、、、B 3). rather A ,than B

文档评论(0)

tianya189 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体阳新县融易互联网技术工作室
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92420222MA4ELHM75D

1亿VIP精品文档

相关文档