关于简短的少儿英语故事阅读.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于简短的少儿英语故事阅读 夸父追日 Kua Fu tried his best to chase the sun. When he arrived at the place where the sun set, he had to turned around, as he could not bear the thirst, and came to the Yellow River and the Wei River. 夸父竭尽全力追赶太阳。当他追赶太阳降落的地方时, 由于忍受不了干渴,只好掉转头,回到黄河、渭河所在的地方,一口气便将这两条河里的水喝得精光。 In one breath, he quaffed up all the water in both rivers. Though he drank up two rivers, he still felt thirsty, and he decided to go to the large lake in the north for a good drink. On the way to the north, Kua Fu eventually died of thirst 虽然喝光了两条大河,但夸父还是感到不解渴,又打算到北方的大湖里去痛饮一番。北去的途中,夸父终因干渴而死。 The walking stick thrown down by him, being nurtured by the nourishment converted from his dead body, unexpectedly bloomed and fructified, and it grew into peach woods, which stretched for thousands of miles. 扔下的手杖,被他的尸体所化成的养料滋润,竟然开花结果,长成一片连绵千里的桃林。 铁棒成针 Li Bai was a great poet in the Tang Dynasty of China. 李白是中国唐朝的一位伟大诗人。 It is said that in his childhood, he was very fond of playing and afraid of difficulties, and made slowprogress in his studies. 传说,他小时候很贪玩,怕困难,读书进步很慢。 One day, on his way home after school, he walked by a creek and saw an old woman grinding a very, very thick iron rod. 有一天,李白放学回家,路过一条小河边,看见一位老婆婆在磨一根很粗很粗的铁棒。 Being curious, he went to the old woman and asked:“Old grandma, why are you grinding this iron rod?” 他觉得很奇怪,就走到老婆婆跟前问道:“老婆婆,您磨这根铁棒干什么?” The old woman replied: “To make a needle.” 老婆婆说:“磨成针。” At this moment, Li Bai felt more curious and asked again: 这时候,李白更觉得奇怪了,又问: “How can you grind such a thick iron rod into a needle?” “这么粗的铁棒,您怎么能磨成针呢?” “Yes, I can. I certainly can,”the old woman said, If one works with constant effort, one cangrind an iron rod into a needle.” “能,一定能!”老婆婆说,“只要功夫深,铁棒就能磨成针。” Hearing the old woman’s words, Li Bai was enlightened. 李白听了老婆婆的话,心里忽然明白了。 Since then, Li Bai studied hard and made rapid progress. Eventually he became a famous poet

文档评论(0)

180****8756 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体盛世风云(深圳)网络科技有限公司
IP属地陕西
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300069269024M

1亿VIP精品文档

相关文档