2021考研英语:翻译失分原因分析六.pdfVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2021 考研英语:翻译失分原因分析六 2021 考研英语:翻译失分原因分析六 一、一词多义,不可凭经验处理 在考研翻译题型中还有一种比较尴尬的情况,纵然单词都认识,却也有部分词汇在句 子中并不会乖乖的使用其字面意思。英汉两种语言,除了一些专有名词外,几乎没有绝对 等值的词语,主要是因为两种语言中的词汇都普遍存在一词多义、一词多类的现象。正如 一位语言学家所说:“在新的上下文里使用的每一个词都是新词。”所以,对于英译汉中 的每个词语的翻译都需要仔细斟酌,不可轻易凭经验进行翻译处理。正是词的这种多义性 和变义性就决定了英语词义的理解及其汉语表达时英译汉的难点所在。 英语中有这样的两个表述:“You know a word by the company it keeps”和“No context, no text”,其意思就是理解一个词就是要看它的搭配关系,若是脱离了上下文 或者语境的话,词义及句子的理解就会有一点的难度的。随意,整的来说,要正确句义就 必须根据上下文和搭配关系来理解词义。 词的含义是复杂的,它不仅有直接的、表面的、一般的意思,还有引申的、内涵的、 特定的含义。这是语言的共性,在英语中更是明显。随便在英语词典中翻看一个词汇的含 义,大多有很多的含义,有的甚至有十几个意思,错综复杂。就拿take 而言,这个词就 有将近二十多个意思,除了“获得”之外,还可以表示“除去”、“携带”、“需要”、 “花费”和“对待”等等,而且这些词义之间有的并无多大关系,甚至意思完全相反,更 不用说由它组成的各种短语了。 以下面的这几个句子中的head 为例: 1 Prick with the head of a needle. 2 He was badly hurt in the head. 3 Try not to let your heart rule your head. 4 He is the head of a big company. 5 It cost 3 dollars a head to eat there. 6She is standing at the head of the staircase. 在这六个句子中,head 的意思各不相同:1在第一个句子中,head 一词与 needle 连 用,考虑到词汇的搭配,这个抵用就可以处理为针尖,即用针尖挑;2在第二个句子中,考 虑到句子的逻辑关系,这个句子可以翻译为:他头部受了重伤;3第三句中,your heart rule you head 这个用法很明显,需要将 heart 与 head 连用,这样对应起来就很容易将这个 句子处理为:别让感情控制理智;4第四个句子中,head of a big company 的用法并不少见,考生可以轻松得译出这个句子:他是一家公司的首脑;5 综合考虑句子逻辑关系,这个句子可以处理为:到那里吃饭没人需付3 美元;6在第六个例 句中,此处的 head 就可以翻译为 top,即...的顶端,即她正站在楼梯的顶端。 通过以上的几个例子,建议各位考生一定要对平时见过的词汇进行整理并对其最基本 的意思有一定的掌握,这样考生才能够在之后的2021 考研英语翻译复习中能更好的针对 句子中的词汇从语境中去把握其词义。 感谢您的阅读,祝您生活愉快。

您可能关注的文档

文档评论(0)

文章写作专家 + 关注
官方认证
服务提供商

本司主营文章撰写、培训教材、合同协议、发言稿、策划、汇报、各类文案。 ~ 海量资深编辑老师无缝对接,一对一服务。 ~ 保原创!可加急!免费改!

认证主体张家港市尚博锐艺术培训咨询有限公司
IP属地江苏
统一社会信用代码/组织机构代码
91320582302062995R

1亿VIP精品文档

相关文档