- 5
- 0
- 约1.09千字
- 约 2页
- 2021-09-13 发布于湖南
- 举报
唐诗中的爱情
杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
译文
杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上踏歌声。
东边日出西边下起雨,说是无晴但是还有晴。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
译文
曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。
仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
译文
瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意
但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。此句为转折句。
庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。本句是对“华年”的阐释。
望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。本句亦是对“华年”的阐释。
大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。喻指诗人的悲哀,即使是一个明媚的夜晚,依然想到的是眼泪。
只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。暗指诗人对当时社会局势的不满。
那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。亦指自己对青春年华的追思之情。
而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。亦指自己在年轻时对生活的态度也是那样不知珍惜。
飒飒秋风生,愁人怨离别。
含情两相向,欲语气先咽。
心曲千万端,悲来却难说。
别后唯所思,天涯共明月。
译文
在秋风萧瑟,满眼凄凉的季节,一双相濡以沫的夫妻为生活所迫,不得不含怨辞别。在这令人肝肠寸断的时刻,两人眼含热泪,面面相视,想要向对方说点什么,可尚未开口已是泣不成声。心中早有千言万语,可是在此刻,因悲痛至极而无法诉说。分别后天各一方,相思之情能与谁人说,唯一能做的也只有天涯两地共赏一轮明月,寄托无尽的相思愁苦。
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,同到牵牛织女家。
译文
九曲黄河从遥远的地方蜿蜒奔腾而来,一路裹挟着万里的黄沙。
既然你从天边而来,如今好像要直飞上高空的银河,请你带上我扶摇直上,汇集到银河中去,一同到牛郎和织女的家里做客吧。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
原创力文档

文档评论(0)