- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
— PAGE \* Arabic 1 —
美国刑法英文词汇
美国刑法英文词汇 Year and a Day Rule 满一年原则(如受害者满一年未死亡,不得以杀人罪起诉被告)Whartons Rule 沃顿原则(如果某种罪最少得由N人所犯,那么N+1人才构成同谋罪voluntary manslaughter 故意杀人 voluntary intoxication 故意醉酒 VOCA 《犯罪受害人法案》 victim/witness assistance programs 服务组织提供的对犯罪受害人及证人的安慰及帮助victims rights 刑事司法过程中受害人的基本权利 victimless crime 无受害者犯罪 victim impact statement 受害人影响陈述victim 受害人 vehicular homicide 车祸致人死命罪 uttering 故意提供或传递伪造文件罪unlawful assembly 非法集会 Uniform Determination of Death Act (UDDA) 《统一死亡判定法案》truth in sentencing 判决及释放之间 trespassory taking 非法盗窃 treason 叛国罪 three-strikes legislation 重罪加长刑期法 theft of computer services 非法窃取计算机服 务 tangible property 有形资产 syndrome-based defense 基于综合症的犯罪 syndrome 综合症 sudden passion 突然情感爆发(可能导致故意 杀人) substantive law 实体法(规定基本权利及义务) substantive criminal law 实体刑法 substantial step 实质措施 substantial capacity test 实质行为能力测试 subornation of perjury 非法教唆他人作伪证 strict liability crimes 严格责任犯罪(无犯罪意 图或过错仍然有罪) strict liability 严格责任(无犯罪意图或过错仍 然有责任) 常用法律英语词汇注解 Ab initio 从开始形容事件由开始时的状态,例如合约 从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事 诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的 被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquittal 罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不 成立被释放,称为“The accused is acquitted”。 Acquittal是名词。 Adjourn 休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分 钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将 聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。 Affidavit 誓章以宗教仪式发誓后签署的书面证供称 为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同。 Allegation 声称诉讼陈词中未经证实的声言,例如:The Plaintiff alleged that his loss was due to the Defendant’s breach of contract,原告声称他的损失是被告违约所引致。Allegation是名词。Assault 殴打,侵犯以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为“Common Assault”;严重者称为Aggravated Assault;未经许可触摸他人身体,可以被控非礼,称为Indecent Assault。 As is 现状“As is”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状。“The property is and will b
文档评论(0)