- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉双语故事阅读
:大火炉
Once upon a time a man had a big house, and in the house there was a big Oven; but this mans family was small——only himself and his wife.
从前,有个人拥有一幢大房子,里面有个大火炉。可他家人口很少——只有他和他的妻子。
When winter came, the man tried to keep his Oven going all day, so that the entire stock of his firewood was consumed in a month. Now, with nothing to feed the fire, it was cold in the house.
冬天来了,这个人想尽办法不让炉子灭掉,一个月就把柴禾全烧光了。没什么可以烧的了,屋子里很冷。
Then the man began to break up his fences, and use the boards for fuel. When he had burnt up all of his fences, the house, now without any protection against the wind, was colder than ever, and still they had no firewood.
然后,他开始拆除篱笆,把木板当柴烧。烧了篱笆,房子没有了挡风的屏障,比以前更冷了。可他们又没有柴烧了。
Then the man began to tear down the ceiling of his house, and burn that in the Oven.
接下来,这个人开始拆除天花板,放进炉子里烧。
A neighbour noticed that he was tearing down his ceiling, and said to him:
邻居看到后,觉得他在颤抖的,对他说:
Why, neighbour, have you lost your mind----pulling down your ceiling in winter? Your and your wife will freeze to death!
“哎呀,邻居,你疯了吗?大冬天拆天花板,你和你妻子会冻死的。”
But the man said:No, brother, you see I am pulling down my ceiling so as to have something to heat my Oven with. We have such a curious one; the more I heat it up, the colder we are!
可是,这个人说:“不,兄弟,我拆天花板是为了烧炉子。我们的炉子真是怪,越烧越冷
The neighbour laughed, and said: Well, then, after you have burnt up your ceiling, then you will be tearing down your house. You wont have anywhere to live; only the Oven will be left, and even that will be cold!
邻居笑道;哦,那么,你烧完天花板就会拆房子了。那时你就没地方住了,只剩下那只火炉,可连它也是冰冷的。
Well, that is my misfortune, said the man. All my neighbours have firewood enough for all winter; but I have already burnt up my fences and the ceiling of my house, and have nothing left.
“哎,这是我的不幸,”这个人说,“所有的邻居都有足够的柴火过冬,而我已经烧掉了篱笆和天花板,什么也不剩了。”
The neighbour replied: All you need is to have your Oven rebuilt.
邻居回答道:“你只要重弄个炉子就行了。”
But the man said : I know wel
您可能关注的文档
最近下载
- 安全管理资料目录(新版).doc VIP
- 神经质的实质与治疗 - 森田正马.doc VIP
- 改革开放后山西生活环境的巨大变化.pptx VIP
- 九年级美术下册 第三单元 第2课《动漫形象设计》教学教案 新人教版.doc VIP
- 比较级最高级练习.doc VIP
- D-Z-T 0325-2018 石膏、天青石、硅藻土矿产地质勘查规范(正式版).docx VIP
- (完整版)法兰连接尺寸HG20592-2009.pdf VIP
- 人工智能在消防防火中的应用.pptx VIP
- JB∕T 14641-2022 计算机和数据处理机房用间接蒸发冷却空调机组.pdf
- AI1AI增效:AI赋能职场办公提升.pptx VIP
文档评论(0)