- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
— PAGE \* Arabic 1 —
中国日报常用词汇表——经典收藏
中国日报常用词汇表——经典收藏 ? 非典定点医院SARS-designated hospital ? 非典型性肺炎(严重急性呼吸道综合症) atypical pneumonia; severe acute respiratory syndrome (SARS) ? 非典疫区SARS-affected area ? 非对称数字用户环路Asymmetrical Digital Subscriber Loop (ADSL) ? 非法拘留unwarranted custody; unlawful detention ? 非法贸易illicit trading ? 费改税tax-for-fee ? 费改税改革tax-for-fees reform ? 非公有制经济the non-public sectors of the economy ? 非关税贸易壁垒non-tariff trade barriers ? 非国有工业企业non-state industrial enterprises ? 非婚生子女love child; illegitimate child; child born out of wedlock ? 非军事区demilitarized zone (DMZ) ? 非劳动收入income not from work; passive income ? 非流通股份non-tradable stocks ? 飞毛腿(导弹)Scud missile ? 非贸易收汇foreign exchange earnings through non-trade channels ? 非配额产品quota-free products ? 非商标(非专利)产品generic products ? 飞天奖Flying Goddess Award—a kind of award for excellent Chinese TV programs ? 废物的循环使用recycling of waste ? 飞行药检spot check ? 非银行金融机构non-bank financial institutions ? 非银行金融机构non-bank financial institutions ? 非再生资源non-renewable resources ? 非洲、加勒比和太平洋国家集团(洛美协定)ACP(African, Caribbean and Pacific Group) ? 非主流alternative ? (经济中的)非公有制成分non-public sector of the economy ? 废止妨碍市场公平竞争和排斥外地产品和服务的各种规定eliminate all such regulations obstructing fair market competition and external goods and services ? 非职务发明non-service invention ? 分包商subcontractor ? 分餐制individual serving (portion) ? 分拆上市 a subsidiary company of a corporation is listed on the stock market. ? 分红distribute dividends; receive dividends ? 份礼apportioned gift ? 分裂主义splittism; separatism ? 粉领Pink-collar (源于美国,最先见于《时代周刊》,一般指从事于教育、文书、售货等行业的女性。在中国,也有人用粉领代表全职的优越家庭环境内的家庭主妇。) ? 粉领族pink-collar tribe (Women who play major role in certain professions such as office workers, secretaries, models, airline hostesses, etc) ? 分流reposition of redundant personnel ?
文档评论(0)