- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《外刊经贸知识选读》复习资料
弟一早
、术语
制成品 manufactured goods
资本货物capital goods
国际收支 balance of payments
经常项目 current account
有形贸易项目 visible trade account
无形贸易项目 invisible trade accolint
贸易顺差
trade surplus
贸易逆差
trade deficit
易货贸易
barter
补偿贸易
comp ensation trade
反向贸易
counter-trade
组装生产
assembly manufacturing
工商统一稅 industrial and commercial consolidated tax
合资企业
joint venture
延期付款
deferred p ayment
买方信贷
buyer credit
卖方信贷
supp lier credit
软贷款
(低息贷款)soft loan
最惠国待遇
MFN treatment( Most Favored nation treatment)
永久性正常贸易尖系 PNTR( Permanent Normal Trading Relations)
国民收入 Nl( National Income)
国民生产总值 GNP (Gross National Product )
国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product)
国际复兴和开发银行 IBRD (International Bank for
Reconstruct!on and Devel opm ent )国际开发协会 IDA (International
Development Association
国际金融公司 IFC (International Finanee Comporation
经济合作和发展组织 OECD (Organization for Economic
Coop eration and Devel opm ent)
国际清算银行 BIS (Bank for International Settlement
欧洲经济共同体 EEC( European Economic Community
欧洲联盟 EU( European Union)
外商直接投资 FDI (Foreign Direct Investment)
、词语释义:
substantially :dramatically ,significantly ,considerably
subsequently afterwards
exacerbate : deteriorate worsen ; aggravate ; make worse withdraw : cancellation
theme : p rinc iple
in return for : in exchange for
disr upt : interru pt
destined : designed
pronounced : marked
in mifadtowirigibearable latft^rseth change to the opposite
buoyant : brisk outcome: result boost : stimulate ; pro mote ; devel op recover : rebound facilitate : make easy
run-down : reduction
mount exhibitionshold exhibitions
mount exhibitions
hold exhibitions
insofar as : to the extent bottlenecks : obstacles 三、句子翻译
1 ? During the 1950s China exp orted agricultural p roducts to
the USSR and East Europ ean countries in return for manufactured goods and the cap ital equipm ent required for the country industrialization p rogramme which pl aced emp hasis on the
devel opm ent of heavy industry.
20世纪50年代, 中国向前苏联和东欧各国出口农产品以换取制成
品和国家的工业化计划所要求的资本设备, 而国家的工业化计划则强调
重工业的发展。
Th
原创力文档


文档评论(0)