浅析钱钟书的“化境说”.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
. . 精品 精品 . 精品 钱钟书的“化境”说简介 摘要:钱钟书不仅是国学大师,而且在翻译理论方面也有独到见解。本文主要对钱钟书先生的翻译理论——“化境”说,从它的起源,背景以及内涵等方面进行简单的阐释,旨在让广大读者对钱先生以及他的“化境”说有更深的了解。 关健词:化境;翻译理论;起源;背景;内涵 Abstract: Qian Zhongshu, a learned and versatile scholar,is well versed in both Chinese and Western learning. He is not only a master of Chinese national culture, but also an original theorist in translation. His most famous translation theory is sublimaion. This paper mainly explains the origines, backgrounds and connotations of sublimaion in order to let readers better understand Mr Qian and his theory of sublimaion. Key words: sublimaion; translation theory; origines; backgrounds; connotations 一. 引言 翻译的标准是什么?关于翻译的标准,清代翻译家严复提出:优秀的译文应该做到“信”“达”“雅”。即忠实于原文,笔译流畅,文字雅典。自严复“信、达、雅”三字说问世以来,我国译界对此问题的探讨几乎从未间断过。综观起来大体上分三类:一是主张继承沿用“信、达、雅”标准,同时赋予它各种新的含义,如劳陇先生的《“雅”义新释》;二是主张扬弃译界争议最大的“雅”字,在“信”、“达”的基础上对严复的标准加以发展,给前人的理论注入新的内容,如刘重德教授的“信、达、切”;第三种主张是在对严复的“信、达、雅”全面剖析之后,用新的标准取而代之,如傅雷先生的“神似”说,钱钟书先生的“化境”说等。在所有这些译论中,钱钟书先生的“化境”说尤为引人注目,译界对它的理解和评价也特别耐人寻味。 二.“化境”说的起源 关于钱先生“化境”译论或“化境”二字的来源,学界一直探寻不辍,不过主要意见有三: 1、来自佛经文献。有人说“化境”二字见于佛经中的“禅悟化境”,指一种摆脱俗世纷扰、圆融和谐的境界。佛经中的“化境”带有宗教的神秘意味,如《华严经疏六》:“十方国土,是佛化境。”指的是“佛经中指可教化的境域。” 《辞海》将化境定义为“如来教化所及的境域”。 2、来自金圣叹的“化境”说。明清之际小说评点家金圣叹在《水浒》序言中曾把文学创作上的境界分为三种,即“圣境”、“神境”、“化境”。金氏进而从心与手的关系来说明这三种境界的:“心之所至,手亦至焉者,文章之圣境也;心之所不至,手亦至焉者,文章之神境也;心之所不至,手亦不至焉,文章之化境也。”(金圣叹《水浒传·序一》)关于“化境”,金圣叹说:“夫文章至于手心皆不至,则是其纸上无字、无句、无局、无思也。而独能令千世万世以下读者读吾文章,其心头眼窅然有思,乃摇曳有局,乃铿锵有句,而烨烨有字。”(金圣叹《水浒传·序一》)金氏所谓的“化境”乃是创作中的不写之写,属于最高境界。 . . 精品 精品 . 精品 3、来自王国维的“境界说”。中国的境界理论博大精深,源远流长,并把“境界”和“道”作为人生和生存意义的最高理想和追求。王昌龄最早提出“物境”、“情境”、“意境”三境说,意境范畴正式诞生;刘禹锡提出的“境生于象外”对意境的内涵第一次正面界定;司空图的“象外之象,景外之景,韵外之致,味外之旨”预示着由味到韵的转化;清王士缜论诗创“神韵”说;王国维是境界理论的集大成者,把境界推举为美学的最高范畴。“言气质,言神韵,不如言境界。有境界,本也;气质,神韵,末也;有境界而二者随之矣。”王国维认为“气质”,“神韵”是末,“境界”是本,从而把境界推进到本体的理论高度,第一次赋予这一理想以成熟的理论形态。由此可以看出,中国传统文化赋予境界以形而上的本体论意义。 三.“化境”说产生的时代背景 任何翻译理论的形成都离不开特定的时代背景,特别是国家在那一时期的政治、意识形态和文化背景。所以研究钱钟书的“化境”说,也应该在其相应的时代背景下进行。 在二十世纪五六十年代的中国,包括钱氏理论在内所有翻译理论的提出,都是为了满足当时文学翻译迅猛发展的需要。1949年新中国的成立,揭开了我国当代翻译文学历史的序幕。从此,我国的翻译文学也进了崭新的时期。然而遗憾的是,由于

文档评论(0)

QQLL123456 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档