商务信函的写作原则及写作特点(准确).docxVIP

  • 85
  • 0
  • 约3.87千字
  • 约 4页
  • 2021-10-12 发布于陕西
  • 举报

商务信函的写作原则及写作特点(准确).docx

商务信函的写作原则及写作特点(准确) 一 前言 二 写作原则 三 写作特点 比如商务信函有格式化的特点,许多套语等等 四 商务信函写作时应注意的问题(加上你本来的内容,融合你的写作技巧) 五 结论与体会 商务公文文体和公文语言的这些特点以及商务活动 本身的特点决定了商务信函的以下特点。 1.正确性(correctness) 毫无疑问,这是商务信函最为重要的特点,且是其 它特点的基础。舍此而谈其它特点没有任何意义。 这一点很容易理解。只有正确了,才可能去谈完整 性 ( completeness ), 清 晰 性 ( clarity ), 简 明 性 (conciseness),具体(concreteness),礼貌(courtesy) 等特点。 这里的正确性不仅指使用的语言无拼写、标点、语 法等方面的错误,传递的信息(如时间、地点、价格、 货号、数量、信用证号码等)准确无误,而且指要使用 正确的格式等等。 更有研究者(张彦,李师君 2021:171)指出,商 务信函的正确还应包括在翻译时译者必须对汉英的不同 表达习惯与方式都要有精确的把握。 2.完整性(completeness)商务信函的完整性指的是其必须包含所有必需的事 项和信息。 例如,报盘信就必须包括产品名称、数量、质量、 价格、装运方式、付款方式等必要的信息。如果有所欠 缺,对方就很难还盘,使商务活动继续下去。 又如,如果写一封投诉信,则必须说明问题所在、 为什么要写这封投诉信、给你带来了哪些不便以及你希 望见到的结果等,这样对方才能采取相应措施以解决问 题。 3.清晰性(clarity) 商务信函的清晰指的是所写信函必须清楚明了,让 对方很快了解信函所要传递的信息,不会产生歧义。 王晓英,杨靖(2021)指出,为达到这一目的,可 以采取以下措施:(1)使用简单的单词和简单的句子结 构;(2)避免使用有不同意义的单词;(3)把关系密切 的单词放在一起;(4)使用主动语态。 例如,A letter was delivered to the company 和 They delivered a letter to the company 相比较而言,后者就更清 晰明了,不会引起误解。 4.简明性(conciseness) 商务信函的简明性指的是用尽量少的单词或汉字将 事情说清楚。 我们常说,言简意赅乃语言之精华(Brevity is the soul of wit),商务信函更是如此。 这里的要求是:(1)用尽量少的单词或汉字;(2) 一定要将需要传递的信息传递出来,将需要说的事情说 清楚。我们既不能为了说清楚事情而牺牲简明性的特点, 也不能为了简明扼要而牺牲完整性的特点。 为达到简明扼要的目的,(1)可以用常用的简单词 来替代较为正式的较长的词组,如用if来替代in the event that,用 for 来替代 for the purpose of 等等。(2)用单词 替代句子或词组。例如,我们可以把 We are returning all the machinery that is broken 中的 that is broken 用 broken 来替代,进而将句子简化为 We are returning all the broken machinery。 5.具体(concreteness) 商务信函的具体指的是在信函中应该提供具体的信 息而不是概括性和抽象的信息。 例如,The price of our product is about 100 dollars. 这 其中的 about 100 dollars 就不具体,95 dollars 也可以,101 dollars 也行,让别人如何确定? 为了达到具体这一目的,(1)可以使用具体的修饰 词,如一些具体的数字。(2)避免使用抽象化的词,如 The price of gas has really skyrocketed recently。 6.礼貌(courtesy) 礼貌原则在人际交往中非常重要。在英语语用学界, 研究人员非常重视礼貌这一原则的研究。Leech 于 1983 年(转引自何自然 1997:107-109)提出了礼貌原则, 并指出这一原则包含 6项准则:得体准则(Tact Maxim ), 慷慨准则(Generosity Maxim),赞誉准则(Approbation Maxim),谦逊准则(Modesty Maxim),一致准则 (Agreement Maxim),同情准则(Sympa

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档