- 9
- 0
- 约4.67千字
- 约 5页
- 2021-10-15 发布于北京
- 举报
翻译权视角下中文简繁体授权问题研究
一、中文简繁体授权的不合理性
中文的简繁体授权的基础是著作权许可使用的一种————翻
译权的授权。原作的翻译权是原作著作权人的一项财产权利。 《伯尔
尼公约》第 8 条规定: 受本公约保护的文学艺术作品的作者,在对
原作享有权利的整个保护期内, 享有翻译和授权翻译其作品的专有权
利。 著作权人有权在一定的范围和时间内将翻译作品的权利授予一
个被许可翻译作品的人。 因此拥有中文翻译权的出版社或者著作权人
您可能关注的文档
最近下载
- 如何找回误删微信好友,微信好友一键恢复.doc VIP
- 《蜀道难》课件34张.pptx VIP
- 《建筑地面工程施工质量验收规范》GB-50209-2022.pdf VIP
- 尼龙拉架织物的除油原理和产品资料.ppt VIP
- 2026年黑龙江农垦职业学院单招职业技能考试题库附答案.docx VIP
- 在带头强化政治忠诚、提高政治能力等“五个带头”方面个人对照检查材料【两篇】供参考2026.docx VIP
- 大病低保申请书.docx VIP
- 盐酸(31%)安全技术说明书.doc VIP
- 解读GB 6441-2025《生产安全事故分类与编码》.pptx
- FUJITSU 富士通存储系统ETERNUS DX60 S4 DX100 S4 DX200 S4, ETERNUS DX60 S3 DX100 S3 DX200 S3, ETERNUS DX500 S3 DX600 S3, ETERNUS DX8100 S3 DX8700 S3 DX8900 S3, ETERNUS AF250 AF650, ETERNUS DX200F 用户手册.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)