货殖列传经典句子及翻译.docxVIP

  • 8
  • 0
  • 约7.74千字
  • 约 9页
  • 2021-10-23 发布于山东
  • 举报
货殖传记经典句子及翻译 货殖传记经典句子及翻译 PAGE / NUMPAGES 货殖传记经典句子及翻译 适用标准文案 《史记 ? 货殖传记》经典句子及翻译 老子曰: “至治之极, 国相望, 狗之声相 ,民各甘其食,美其服,安其俗, 其 ,至老死不相来往。”必用此 ,挽近世涂民耳目, 几无行矣。 :《老子》一 中 :“最清平的政治达到 峰,( 是) 近国家的居民能够相互望 , 犬的声音也能相互听到,百姓 各自品 着甘甜的食品,穿着着美 的服饰, 于平和的 俗,从事于快 的 ,直至老死之 也不相互来往。”假如必定要依据 种方式去生活,那么, 于近世来 ,无疑等于拥塞了人民的耳目,( 上) 是行不通的。 太史公曰:夫神 从前,吾不知已。至若 所述虞夏以来,耳目欲极声色之好,口欲 豢之味,身安适 ,而心夸矜埶能之荣使。俗之 民久矣, 以眇 , 不可以化。故善者因之,其次利道之,其次教 之,其次整 之,最下者与之争。 :太史公 : 到神 氏从前的状况,我不知道。至于像《 》与《 》上所描绘的虞舜以及夏代以来的状况, 是人 是要使自己的耳目尽兴地获取音 和女色的享受,使口中尽多地品 牲口肉 的美味,身躯尽量安 于舒坦而快 的 境,而精神上 要炫耀自己的 与才能光荣, 种 俗浸染百姓的思想已 很悠长了,即便用老子那 奇妙的言辞逐家逐 地去 他 , 究也不可以使

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档