刘翰《蝶恋花》“一曲银钩帘半卷,绿窗睡足莺声软”全词翻译赏析.pdfVIP

  • 9
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2021-10-23 发布于重庆
  • 举报

刘翰《蝶恋花》“一曲银钩帘半卷,绿窗睡足莺声软”全词翻译赏析.pdf

刘翰《蝶恋花》 “一曲银钩帘半卷,绿窗睡 足莺声软 ”全词翻译赏析 蝶恋花 刘翰 团扇题诗春又晚, ① 小梦惊残,碧草池塘满。一曲银钩帘半卷,绿 窗睡足莺声软。 瘦损衣围罗带减,前度风流,陡觉心情懒。 ② 谁品新腔拈翠管, ③ 画楼吹彻江南怨。 ④ 【注释】 ① 团扇:圆形的扇子。古代多用于帝王宫内,又称宫扇。 ② 前度风流,陡觉心情懒:与从前的风采相比,发现如今自己是如 此懒散。 ③ 新腔:新曲调。翠管:指笛子。 ④ 画楼:华丽的楼阁。江南怨:乐府中有《江南弄》等曲调。 【译文】 我在团扇上题诗时春天已来了很长时间, 这一段常在梦中惊醒, 睡眠 时间很短。春天一派好景象:屋外碧草芳香,春水布满池塘。一根银 钩将竹帘一半卷起,绿窗下睡足的黄莺在轻轻鸣啼。 1 因思念我的身体日渐瘦损, 衣围宽松束腰的丝带也在不断缩紧。 不见 郎君,昔日的风流让我何处找寻,只感到心情懒惰精神委靡不振。拿 起玉笛吹一支新曲能让谁来赏品?画楼中总是响起幽怨的笛音, 它吹 尽了对你远在江南不归的责怪之心。 【赏析】 这是一首代言体的词,其题材为闺怨,风格含蓄而语意真切。上片以 春日丽景为映衬,描绘思妇独处闺中的慵懒之态。 “团扇题诗 ”一句, 暗用汉乐府《怨歌行》诗意,已隐隐道出怨情。下片写思妇因思念远 人,瘦损衣围,憔悴不堪。她诸事懒于料理,无复昔日风流之态。末 二句以画楼吹笛作结,代思妇直抒其哀怨情怀。 2

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档