- 10
- 0
- 约6.41千字
- 约 10页
- 2021-10-29 发布于天津
- 举报
文言文专题复习 虚词(16个)
初中阶段常见的文言虚词有 16个:“之、其、而、然、则、乃、以、于、焉、何、为、若、且、虽、乎、 者”。《中考指要》p.52强调了前9个:“之、其、而、然、则、乃、以、于、焉 ”。
一、复习“之”
(一) 用作代词,有以下两种情况:
1. “之”可以代人、代物、代事。译为“他” 、“她”(他们)、“它”(它们)等。如: ①愿陛下亲之信之……事
无大小,悉以咨之(代人,他们)(《出师表》)
② 太医以王命聚之……谨食之(代物,指蛇) (《捕蛇者说》)
③ 操蛇之神闻之(代事,这件事) (《愚公移山》)
④ 肉食者谋之(代事,这件事) (《曹刿论战》)
“之”代人时,多指代第三人称,但是,有时“之”也作第一人称,译为“我” 、“我们”。女口:①君将哀而
生之乎(《捕蛇者说》)①主人处处款之(《于园》) 2•“之”用作指示代词,表近指,可译为“这” 。女口:
① 有良田美池桑竹之属。(《桃花源记》[②曾不能损魁父之丘。(《曹刿论战》)
(二) “之”用作助词,有四种情况:
1. 结构助词,用于定语和中心语之间,译为“的” 。女口:
① 燕雀安知鸿鹄之志哉? (《陈涉世家》[②予尝求古仁人之心。(《岳阳楼记》)
③小大之狱。(《曹刿论战》)
2. 结构助词,宾语前置的标志,无实在意义,不译。 女口 :何陋之有?(《陋室铭》)
3. 结构助词,是定语后置的标志。 女口:①居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 (《岳阳楼记》)
4•“之”用作结构助词,用在主谓之间,起取消句子独立性的作用,可不译。 女口:予独爱莲之出淤泥而不染
(《爱莲说》)
5. “之”用作音节助词,用于凑足音节,无实意,不译。
女口:久之,目似瞑。(《狼》)
(三) “之”用作动词。译为:“去”、“往”、“到……去”。女口:至之市。《郑人买履》
练一练
解释句中“之”的意义和用法:
1.辍耕之陇上(
)(《陈涉世家》)
2.二世杀之 (
)(《陈涉世家》)
3属予作文以记之( )
(《岳阳楼记》)
4.予尝求古仁人之心(
)(《岳阳楼记》)
5.怅恨久之(
)(《陈涉世家》)
6.虽我之夕匕,有子存焉(
)(《愚公移山》)
二、复习“其”
1. 用作人称代词,代第三人称,译为“他(她) ”“他(她)的” “他们” “他们的” “它”“它们” “它们的”。如:
① 择其善者而从之,其不善者而改之( 《<论语〉八则》)
② 虽人有百手,手有百指,不能指其一端( 《口技》)
③ 屠大窘,恐前后受其敌 (《狼》)
2•“其”用作指示代词,译为“那”、“那个”、“那些”、“这”、“这种”等。女口:
① 其人视端容寂,若听茶声然(《核舟记》[②复前行,欲穷其林(《桃花源记》)
③专其利三世也(《捕蛇者说》)
也可译作“其中的”,后面多为数词。女口:其一犬坐于前(《狼》)
3、“其”用作副词,放在句首或句中,表示疑问、猜度、反问、愿望等语气,常和放在句末的语气词配合,可 译为“大概” “或许” “恐怕” “难道”等,或不译。女口:
其真无马邪?其真不知马也。
前一个“其”可译作“难道” ,后一个“其”可译为“恐怕” ) 《马说》)
4、连词,表示假设,可译为“如果”
。如:其业有不精,德有不成者,
非天质之卑,
则心不若余之专尔。
《送东
阳马生序》)
练一练
解释句中“其”的意义和用法:
1. 百姓多闻其贤
) 《陈涉世家》 )
2. 殚其地之出
)《捕蛇者说》 )
3. 安求其能千里也
)《马说》)
4. 刻唐贤今人诗赋于其上
) 《岳阳楼记》 )
5. 专其利三世也
)《捕蛇者说》 )
6. 其如土石何
)《愚公移山》 )
三、复习“而”
(一)“而”用作连词,主要有以下五种情况:
1. 表示并列关系,可译为“又” 、“也”等,也可不译。 如:
① 永州之野产异蛇,黑质而白章。 (《捕蛇者说》)
② 中峨冠而多髯者为东坡。 (《核舟记》)
2. 表示承接关系,译作“然后” “就” 。如:
① 学而时习之,不亦说乎? (《<论语 >八则》)
② 尉剑挺,广起,夺而杀尉。 (《陈涉世家》 )
③ 水落而石出( 《醉翁亭记》 ) ④ 退而甘食其土之有( 《捕蛇者说》 )
3. 表示转折关系,译作“但是” “然而”“却”“可是”。 如:
① 人不知而不愠,不亦君子乎? 《 <论语 >八则》)
② 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖 可远观而不可亵玩焉。 (《爱莲说》)
③ 千里马常有,而伯乐不常有。 (《马说》)
④ 子子孙孙无穷匮也,而山不加增。 (《愚公移山》)
4. 表示递进关系。译作“而且” “并且”或不译。 如:
① 敏而好学。 《<论语>八则》)
② 饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。 (《醉翁亭记》)
5. 表示修饰关系,可译为
原创力文档

文档评论(0)