完整word版,外贸合同(中英双语).docx

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
完整word版,外贸合同(中英双语) This CONTRACT is made by and between the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售以下货物,并按以下条款签订本合同: 〔6〕装运口岸:Port of Loading: 〔7〕目的口岸:Port of Destination : 〔8〕Terms of Payment:Upon receipt from the Sellers of the advice as to the time and quantify expected ready for shipment, the Buyers shall open, 20days before shipment, with the Bank of China ,Shanghai, an irrevocable Letter of Credit in favour of the Sellers payable by the opening bank against sight draft accompanied by the documents as stipulated in Clause (9) of this Contract. 付款条件:买方在收到卖方关于估计装船日期及预备装船的数量的通知后,应于装运前20天,通过上海中国银行开立以卖方为受益人的不行撤销的信誉证。该信誉证凭即期汇票及本合同第〔9〕条规定的单据在开证行付款。 〔9〕Documents:To facilitate the Buyers to cheek up, all documents should be made in a version identical to that used in this contract. 单据:各项单据均须用法与本合同相全都的文字,以便买方审核查对: Complete set of Clean On Board Shipped Bill of Lading made out to order, blank endorsed, notifying the China National Foreign Trade Transportation Corporation ZHONGW AIYUN at the port of destination. (if the prise in this Contract is Based on FOB, marked “freight to collect〞 or “freight as per charter party〞; if the price in this Contract is Based on CFR, marked “freight prepaid〞.) 填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装船的清洁提单。〔如本合同为FOB 价格条件时,提单应注明“运费到付〞或“运费按租船合同办理〞字样;如本合同为CFR价格条件时,提单应注明“运费已付〞字样。〕 B. Invoice:indicating contract number, shipping marks, name of carrying vessel, number of the Letter of Credit and shipment number in case of partial shipments. 发票:注明合同号、唛头、载货船名及信誉证号,假如分批装运,须注明分批号。 C. Packing List and/or Weight Memo:indicating contract number, shipping marks, gross and net weights of each package. 装箱单及/或重量单:注明合同号及唛头,并逐件列明毛重、净重。 D. Certificates of Quality and Quantity/Weight of the contracted goods issued by the manfactures. 制造工厂的品质及数量、重量证明书。 Quality Certificate to show actual results of tests to be made, on chemical compositions

文档评论(0)

huifutianxia + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体文安县汇中商贸有限公司
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
91131026MA07M9AL38

1亿VIP精品文档

相关文档