- 5
- 0
- 约小于1千字
- 约 11页
- 2021-10-30 发布于广东
- 举报
莎士比亚戏剧语言赏析;人生只不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手画脚的伶人,登场片刻,就在无声无息中悄然退下;它是一个愚人所讲的故事,充满喧哗和骚动,却找不到一点意义。 ;其實莎士比亞時代的英語, 跟現代通行英語之間, 算不上有很大不同。只因為我們在學英語時, 或該說, 我們大部分是在學 英文 時, 有許多人因為被現代通行英文, 或所謂標準英文的形式限制住, 加上因為學校英文教學, 往往用量化的考試分數, 來作唯一評量標準,以及被因之衍生的一堆莫名其妙的東西不斷制約之故, 而有僵化難以變通, 以致見形式小有不同, 就以為是大不同者。望而生畏, 不敢親近而已。
;威廉·莎士比亚是世界上最有名的戏剧作家和诗人之一,世界文学中现实主义的奠基者之一。在世界的很多地方,人们尊奉他为迄今为止最伟大的剧作家。他以其鲜明生动的人物塑造、精心组织的结构、扣人心弦的情节、和优美如画的语言而闻名天下。这里我们仅论述他的戏剧语言特点。;刘炳善先生认为“莎士比亚和钦定圣经是英语语言的两大渊源”。可以说这样评价毫不夸张,这种观点也为广大的文学批评家所接受。那么莎士比语言的美或者说特点到底是什么呢?这里我们主要谈谈他的戏剧语言特点。 ;修辞手法
一些批评家在他们统计的基础上得出如下结论:几乎所有的修辞手法莎士比亚都在他的作品中熟练使用过,这些修辞手法大大增添了他作品的美,使其描写生动有力、发人深思,这里我们就讨论几种评论家写得不多,而作家却用得比较频繁的修辞手法;双关 ;新王克罗迪斯,哈姆雷特的叔叔,现在的继父,问哈姆雷特为什么如此的不开心?哈姆雷特很有讽刺意味的说道:“我已经在太阳里晒得太久了”,这里sun的音和“son”差不多,含义既是皇家的恩泽我已沐浴的太久了,又是我做你的儿子已经够了,在这个对话中,莎士比亚还巧妙的运用克罗迪斯称呼哈姆雷特儿子,做了一个文字游戏,哈姆雷特旁白道:超乎寻常的亲族,漠不相干的路人。用“kin”和“kind”来创造一种智慧语。 ;矛盾修辞
矛盾修辞是一种将表面矛盾的词汇放在一起以产生一种寓言隽语的效果。 即”莎士比亚经常将互相矛盾的一些词放置在一起来表达人物的非常复杂的心情。 ;讽刺 ;借代
您可能关注的文档
最近下载
- 企业研发活动统计107-1、107-2报表版整理版(2021年-2022年).pdf VIP
- XX中学校2026年春季学期安全工作计划与应急演练安排表.docx VIP
- 园林植物配置与应用PPT课件.pptx VIP
- DB33/1006-2017 浙江省住宅设计标准.docx VIP
- HGT 4684-2014 液氯泄漏的处理处置方法.docx VIP
- IMT_2030(6G)推进组-通信行业:6G可信内生安全架构研究报告.docx VIP
- 亨格瑞成本与管理会计(第16版) 课件 Chapter 1 The Manager and Management Accounting .pptx
- 人教版高中化学选择性必修第2册 第三章 晶体结构与性质 第三节 金属晶体与离子晶体(一).ppt VIP
- 2025年全媒体运营师全媒体5G传播应用与传统媒体传输方式对比专题试卷及解析.pdf VIP
- IMT_2030(6G)推进组-通信行业:6G通信感知一体化评估方法研究报告.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)