- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Word文档下载后(可任意编辑)
第
第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页
ACT考试备考:官方小说类阅读样题
ACT考试技巧:ACT考试备考:官方小说类阅读样题 ACT考试经典名师课堂 This passage is adapted from the novel The Men of Brewster Place by Gloria Naylor (1998 by Gloria Naylor).(以下文章改编自Gloria Naylor的“The Brewster Place”(1998 Gloria Naylor))。 正文如下: Clifford Jackson, or Abshu, as he preferred to be known in the streets, had committed himself several years ago to use his talents as a playwright to broaden the horizons for the young, gifted, and black—which was how he saw every child milling around that dark street. As head of the community center he went after every existing grant on the city and state level to bring them puppet shows with the message to avoid drug sand stay in school; and plays in the park such as actors rapping their way through Shakespeare’s A Midsummer Nights Dream. Abshu believed there was something in Shakespeare for everyone, even the young of BrewsterPlace, and if he broadened their horizons just a little bit, there might be enough room for some of them to slip through and see what the world had waiting. No, it would not be a perfect world, but definitely one with more room than they had now. 克利福德杰克逊,或者Abshu,他更喜欢在大街上为人所知,他在几年前就用自己的作为一个剧作家天赋,拓宽了年轻人、天才和黑人的视野,他看到了每一个孩子在黑暗的街道上蹍磨的方式。作为社区中心的负责人,他在城市和州的每一个现有的拨款之后都会给他们表演木偶剧,告诉他们不要吸毒,要待在学校里;同时,他也会在公园里玩耍,像一些演员们在仲夏夜之梦中唱着莎士比亚的歌。Abshu相信每一个,即使是布鲁斯特的年轻人,心中都有一个莎士比亚,而且如果他仅仅稍微拓宽了点视野,也会有足够的空间让他们溜进去看看这个世界在等待着什么。虽然这不是一个完美的世界,但是肯定要比现在有更多的空间。 The kids who hung around the community center liked Abshu, because he never preached and it was clear that when they spoke he listened; so he could zero in on the kid who had a real problem. It might be an offhand remark while shooting a game of pool or a one-on-one out on the basketball court, but he had a way of making them feel special with just a word or two. 那些在社区中心附近闲逛的孩子很喜欢Abshu,因为他从来不说教,当孩子们说话的时候,他总是听着,所以对于那些不听话的孩子他可以进行说教。在篮球场上打台球或一对一的比赛时,这可能是一种随意的评论,但他有一种方法,让他们觉得自己只有一两句话就显得特别。 Abshu w
文档评论(0)