史达祖《秋霁江水苍苍》全词翻译赏析.docVIP

史达祖《秋霁江水苍苍》全词翻译赏析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
史达祖《秋霁_江水苍苍》全词翻译赏析 史达祖《秋霁_江水苍苍》全词翻译赏析 PAGE / NUMPAGES 史达祖《秋霁_江水苍苍》全词翻译赏析 史达祖《秋霁 ·江水苍苍》全词翻译赏析 秋霁 史达祖 江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌 风力。故园信息,爱渠入眼南山碧。 念上国,谁是、脍鲈江汉未归客。还又岁晚、瘦骨临风,夜闻秋声,吹动岑寂。露蛩悲、青灯冷屋,翻书愁上鬓毛白。年少俊游浑断得,但可怜处,无奈苒苒魂惊,采香南浦,剪梅烟驿。 【注释】 ①倦柳愁荷:柳枝荷花凋落的样子。 ②废阁:长久无人居住的楼阁。 ③古帘:陈旧的帷帘。 ④渠:你。 ⑤入眼:看上。 ⑥上国:首都。南宋京城临安。 ⑦脍鲈:指鲈鱼脍。晋人张翰在洛阳为官,见秋风起而思家乡吴中的 鲈鱼脍等美味,辞官归乡。后遂以鲈脍作为思乡的典故。 ⑧岁晚:岁未。 ⑨俊游:好友。 ⑩浑:还。 断:订约。 苒苒:柔弱貌。 剪梅:用陆凯寄梅给范晔的典故。 【译文】 江面茫茫,我同忧愁的残荷,衰疲的垂柳,共同感受萧瑟的秋色,显 示出无限的哀伤。荒废的楼阁透进丝丝秋凉,陈旧的帘幕,在暮色中 空垂着显得格外凄凉。被秋风的阻着,远征的鸿雁难以飞翔。羁旅中 企盼故园的消息,我爱那映入眼帘的南山,翠色欲滴,郁郁苍苍。我 眷念京城,感叹有谁像我这样憔悴困顿, 怀恋家乡却归不去?眼看着 又到夜晚,本以骨瘦如柴, 怎耐得住秋风的凄凉?夜里又听到一片秋 声,更牵动我的满腹愁肠。 蟋蟀在寒露中吟叫,清冷的屋里闪动着孤 灯的青光。我只能翻检旧书,两鬓也染上白霜。少年时豪爽俊逸的气 概不会变样。只可怜如今已成惊弓之鸟,怕听空弦的声响。怎能在南 边的渡口处采摘花香, 怎能在烟水迷茫的驿站剪折梅影寄给亲友, 寄 往故乡? 【译文二】 江上烟水苍茫,望衰倦的杨柳含愁的败荷, 仿佛共同感受了深深秋意。废旧楼阁最先透进寒凉, 古旧的帘幕空映照沉沉暮色, 远征的鸿雁最怕猛劲的风力。远方游子企盼家乡信息, 永远难忘那满眼的南山翠碧。在这繁华的京城,有谁会像我这样,怀恋家乡脍鲈却不能回归? 眼看又到了岁末,我瘦骨嶙峋独立西风,听夜晚萧瑟的秋声,心中感 到分外寂寞伤悲。冷屋青灯,蟋蟀浴露悲吟,想翻书解闷反而愁得鬓发变白。少年同游的俊友全断了消息,最可怜的地方还是,如今我总是百般无奈胆战魂惊。我想在南浦采香草,在驿馆剪梅花,可向哪里投寄? 【评点】 这是词人羁旅他乡时送客的一篇词作。开禧三年( 1207 年),词人因韩侂胄北伐失败而受到牵连, 受黥刑并被流放到江汉一带。 写此词时,他已经被贬好几年了,思乡之情日益强烈。在深秋,他又要送别友人,客中送客,难免凄凉。全词借萧瑟的秋景,表达自己内心的忧愁与哀伤。国家之痛、身世之感都堆积于胸,无法不言,可又不能明言,所以全词呈现出了沉郁苍凉的风格。 上片写目见秋景所引起的归思和对身世的感伤。开篇三句描写秋景, 为全篇定下凄凉的基调。江水、柳、荷都是自然之物,词人运用 “移情”的手法把自己的感情加在它们身上,所以才有了 “倦柳愁荷 ”。“废阁”、“古帘 ”与下文 “清灯冷屋 ”都是对居所的描写。阁已 “废”,但还在住人;帘已 “古”,可是依然在使用,从中可见词人生活之苦。身在 异乡,自然思念家乡。所以 “故园 ”两句描绘了家乡之景。 “爱”和“碧”,与上文被贬居所景象的感情色彩形成了鲜明对照。 不过,词人虽然身遭不幸,但依然忠君爱国。 “谁是、脍鲜江汉未归客 ”其实是词人反躬自问,实指自己。在这里,词人化用晋人张翰思吴中脍鲈的典故,言 明自己不会像张翰那样保全自身, 远离祸害。写到此,词情更为沉郁, 已经由单纯的伤秋怀乡转为感伤身世了。 下片写深夜听秋声, 心生流放异乡的惶恐和无法形容的孤寂, 寄寓贬谪生涯的凄苦。换头以 “还又 ”二字过渡,凄凉之意更进一层。江水苍茫,柳倦荷愁,词人已经不堪神伤,更何况又值 “岁晚”,临风听秋声呢! “瘦骨 ”写词人因遭贬而身体消瘦,容颜憔悴。 “夜闻秋声,吹动岑寂 ”二句进一步写在流放之地的见闻和感受。秋风大作,吹过凋零 的草木,发出肃杀之声,这种声音被称为 “秋声”。“岑寂 ”是冷清、寂寞的意思。词人羁旅他乡,耳闻肃杀的秋声,无法不产生寂寥之情。更何况,作为一名爱国志士,眼见国事日趋衰落,怎么可能无动于衷 呢?所以说,这种情既是由景而生,也是由身世、国事而生。 “露蛩悲、清灯冷屋,翻书愁上鬓毛白 ”,被流放期间,词人的鬓发都白了。在嘉泰元年( 1201 ),张镃为词人的词集作序,写他 “郁然而秀整 ”,“须发未白 ”。短短几年,词人竟然已是 “骨瘦 ”、“鬓白 ”。而此时,他还不到五十岁,未老先衰。 词人在年轻时曾到过江汉一带, 与好友游览的情景还历历在目, 仿佛发生在昨天,可是如今被流放到故地,同游的好友都已音信杳然,所以才有

文档评论(0)

zdq9873 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档